Библиотека >> Онтологические проблемы референции.
Скачать 248.02 Кбайт Онтологические проблемы референции.
Такое ситуативно обусловленное минимальное знание
об объекте просто не достаточно для того, чтобы можно было говорить об интенции
указать, например, на Джонса (а не на Смита или кого-то еще)[18].
Такое произнесение термина скорее заслуживало бы отнесения к прагматической
категории атрибутивного употребления. Очевидно, агенту следует атрибутировать
больше релевантного знания, чем то, что может обеспечить контекст ситуативных
обстоятельств; и это знание должны быть в определенной мере независимым от
ситуативных обстоятельств произнесения.
Согласно телеологической интерпретации, мы не можем утверждать, что имеет место действие, не приписывая агенту соответствующих интенциональных характеристик. Предполагаемым рассуждением (2), для ситуации с крюком, соответствием должно быть, очевидно, такое: (3) Агент хочет открыть окно, Агент знает, что для этого надо воспользоваться крюком, Следовательно, агент использует крюк. И мы наделяем на основании этих интенциональных характеристик крюк соответствующим функцинальным значением. Смущает нас, однако, систематическое несоответствие между декларируемой целью использования крюка и результатами его применения. Это может заставить усомниться в правильности соответствия (3): быть может ‘Агент использует крюк’ — следствие других посылок? Результаты действий существенны для соответствий: если цель, зафиксированная в посылках практического силлогизма, систематически не достигается заявленными в этих же посылках средствами, то это может, и, очевидно, должно повлиять на оценку правильности соответствия интенционального описания описанию действия. Любое данное действие может не достичь заявленного в посылках результата, но предполагается, что этот результат в принципе достижим этими средствами; и если практика заставляет сомневаться в этом, скорее всего это не может не затронуть применимость релевантных соответствий. Но как быть в случае, когда мы вообще не можем установить, когда результат достигнут, а когда нет? В случае с окном мы без труда идентифицируем такие результаты как ‘окно открыто’, ‘окно закрыто’ или ‘окно разбито’ вполне независимым от интенционального описания образом: нам не нужно знать причину того, что окно открыто, для того, чтобы зафиксировать этот факт; в частности нам не нужно знать, случилось это вследствие телесных движений, описываемых в терминах действия, или нет. Между тем, указание на объект — это результат, который мы не можем идентифицировать независимо от интенционального описания соответствующего вербального поведения — если только не в семантических терминах, иначе говоря, если не привлекать какую-нибудь другую, не интенциональную, теорию значения. Телеологический подход предлагает оперировать готовыми соответствиями как результатами оформившихся логических отношений; но мы вряд ли можем считать, что располагаем полным списком правильных соответствий, пригодных для практического рассуждения: так, можно поставить под сомнение существование такого соответствия, которое позволяло бы говорить о референции терминов как о функции от интенций говорящего. Во всяком случае правильность любого предлагаемого в этом качестве соответствия может проверяться. Как установить правильность предполагаемого рассуждением (1) в соответствующей ситуации соответствия (4): Агент хочет указать на Джонса, Агент знает, что для этого надо произнести ‘убийца Смита’, Следовательно, агент употребляет эту дескрипцию. — если результат произнесения сам по себе не идентифицируем? Быть может во всех случаях, когда это выражение употребляется, вывод о его употреблении является следствием посылок, утверждающих какую-то другую интенцию, отличную от той, что соответствует цели указать на объект, учитывая, что ситуативные обстоятельства не задают соответствия? Верно, что описанию поведения в терминах, например, действия открывания окна могут соответствовать различные интенциональные описания, и все эти соответствия в известном смысле равноправны. Можно говорить об интенции проветрить помещение или об интенции открыть окно или — выпустить летающую тварь и т.д.: все это будет вполне соответствовать описанию ‘открывает окно’. Но это не то же самое, что сказать, что интенция указать на объект (У), интенция употреблять слова так же, как делают это другие (Д), интенция привлеч внимание к свойствам, которыми должен обладать любой объект, задействованный в ситуации (А), и др. равноправны в отношении соответствия описанию ‘употребляет такое-то выражение (например, определенную дескрипцию)’. В первом случае имеют место соответствия на разных уровнях описания: интенция проветрить помещение или выпустить что-то летающее из комнаты на волю предполагает, учитывая ситуативные обстоятельства, интенцию открыть окно. Страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
| ||
|