Библиотека >> Шабоно.
Скачать 212.7 Кбайт Шабоно.
-- Я знаю, что
он хочет иметь фотоаппарат не меньше, чем еще одно мачете. -- А он знает, как пользоваться фотоаппаратом? -- Не знаю. -- Она хихикнула, прикрыв рот ладонью. -- Он мне как-то сказал, что хочет делать снимки белых людей, которые приезжают в миссию поглазеть на индейцев. Я отнюдь не жаждала расставаться с фотоаппаратом. Он был хороший и очень дорогой. Я пожалела, что не взяла с собой другого, подешевле. -- Я отдам ему фотоаппарат, -- сказала я в надежде, что когда объясню Милагросу, как сложно им пользоваться, он сам выберет мачете. -- Чем меньше нести, тем лучше, -- сказала Анхелика, со стуком захлопывая крышку коробка. -- Все это я отдам какой-нибудь здешней женщине. Мне оно больше не понадобится. Когда идешь с пустыми руками, никому от тебя ничего не нужно. -- Я хотела бы взять гамак, который ты мне дала, -- пошутила я. -- А что, неплохая мысль, -- посмотрела на меня Анхелика и кивнула. -- Ты беспокойно спишь и, наверное, не сможешь спать в гамаках из лыка, как мой народ. -- Взяв коробок, она собралась уходить из комнаты. -- Я вернусь, когда разыщу Милагроса. Допивая свой кофе, отец Кориолано смотрел на меня так, словно впервые видел. Опершись о стул, он с большим усилием поднялся с места. Он глядел на меня в полной растерянности, не говоря ни слова. Это было молчание старого человека. Увидев, как он провел по лицу негнущимися скрюченными пальцами, я впервые осознала, какой он, в сущности, хилый старик. -- Вы с ума сошли, собираясь идти в джунгли с Анхеликой, -- сказал он наконец. -- Она очень стара; далеко она не зайдет. Пеший переход по лесу -- это вам не экскурсия. -- С нами пойдет Милагрос. Глубоко задумавшись, отец Кориолано отвернулся к окну, то и дело дергая себя за бороду. -- Милагрос отказался идти с вашими друзьями. Не сомневаюсь, что он и Анхелику откажется вести в джунгли. -- Он пойдет. -- Моя уверенность была совершенно необъяснимой. Она полностью противоречила всякому здравому смыслу. -- Странный он человек, хотя и вполне надежный, -- задумчиво сказал отец Кориолано. -- Он был проводником в разных экспедициях. И все же... -- Отец Кориолано снова сел и, наклонившись ко мне, продолжал: -- Вы не готовы идти в джунгли. Вы даже не представляете, с какими трудностями и опасностями связано такое предприятие. У вас даже обуви подходящей нет. -- Разные люди, побывавшие в джунглях, говорили мне, что для этого нет ничего лучше теннисных туфель. Они, не сжимаясь, быстро высыхают на ногах, и от них не бывает волдырей. Отец Кориолано пропустил мое замечание мимо ушей. -- Почему вы так хотите идти? -- спросил он раздраженно. -- Мистер Барт отведет вас на встречу с шаманом Макиритаре; вы увидите сеанс исцеления, и вам не надо будет так далеко ходить. --Я и в самом деле не знаю, почему хочу туда идти, - беспомощно сказала я, посмотрев на него. -- Возможно, я хочу увидеть нечто большее, чем сеанс исцеления. Собственно, я хотела попросить вас дать мне бумагу и карандаши. -- А как же ваши друзья? Что я им скажу? Что вы просто взяли и исчезли вместе с выжившей из ума старухой? -- спрашивал он, наливая себе еще кофе. -- Я здесь вот уже тридцать лет и ни разу не слышал о таком нелепом плане. Время сиесты уже прошло, но в миссии все еще царила тишина, когда я растянулась в своем гамаке в тени густо сплетенных ветвей и зубчатых листьев двух деревьев pomarosa. Вдалеке я увидела высокую фигуру мистера Барта, направлявшегося к миссии. Странно, подумала я, ведь он обычно приходил по вечерам. А потом я догадалась, зачем он пришел. Он присел на корточки у ступенек, ведущих на веранду неподалеку от места, где я лежала, и закурил одну из привезенных моими друзьями сигарет. Мистеру Барту, похоже, было не по себе. Он встал и прошелся туда-сюда, словно часовой на посту. Я совсем было собралась его позвать, когда он заговорил сам с собой, выдыхая слова с дымом. Он почесал белую щетину на подбородке, поскреб один ботинок о другой, чтобы счистить налипшую грязь, будто пытался избавиться от не дававших ему покоя мыслей. -- Вы пришли рассказать мне об алмазах, которые нашли в Гран-Сабана? -- спросила я вместо приветствия, надеясь развеять меланхолическое выражение в его добродушных карих глазах. Он затянулся сигаретой и выпустил дым через нос короткими клубами. Выплюнув несколько табачных крошек, прилипших к кончику языка, он спросил: -- Почему вы хотите идти с Анхеликой в лес? -- Я уже говорила отцу Кориолано, что не знаю. Мистер Барт тихо повторил мои слова, но уже с вопросительной интонацией. Закурив очередную сигарету, он медленно выпустил дым, глядя, как его завитки постепенно тают в прозрачном воздухе. Страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
| ||
|