Библиотека >> Шабоно.

Скачать 212.7 Кбайт
Шабоно.

Во всяком случае я бы уж точно врезала ему ногой в пах или
живот, если бы он не бросил оружия. Я отлично понимала, что пытаться
победить более сильного противника было бы чистым безумием, но я не видела
причин, почему, уступая в росте и силе, нельзя захватить нападающего
врасплох резкой оплеухой или ударом ноги. Это наверняка дало бы мне время
убежать. Внезапный удар ногой вывел бы Мокототери из строя даже надежнее,
чем лук и стрелы. И при этой мысли у меня стало спокойнее на душе.
В шабоно нас встретили мужчины Итикотери с натянутыми луками. Женщины и
дети попрятались в хижинах.
Ко мне подбежала Ритими: -- Я знала, что у тебя все будет в порядке, --
сказала она, помогая мне донести свою сводную сестру до хижины Хайямы.
Бабка Ритими промыла ногу теплой водой, затем присыпала рану порошком
эпены. -- Теперь ложись в гамак и лежи смирно, -- сказала она девочке. -- А
я принесу немного листьев, чтобы обернуть твою рану.
В полном изнеможении я пошла прилечь в свой гамак и, надеясь уснуть,
подтянула повыше его края. Однако вскоре меня разбудил смех Ритими.
Склонившись надо мной, она стала покрывать мое лицо звучными поцелуями. -- Я
слышала, как ты перепугала Мокототери.
-- А почему спасать меня пришли только Арасуве и Этева? -- спросила я.
-- Ведь этих Мокототери могло быть и больше.
-- Да мой отец и муж вовсе и не ходили тебя спасать, -- чистосердечно
призналась Ритими. Она поудобнее устроилась в моем гамаке и принялась
объяснять, что никто в шабоно даже не знал, что мы с Шотоми и малышом Сисиве
пошли ловить рыбу. Арасуве и Этева наткнулись на нас с Шотоми по чистой
случайности. Арасуве, следуя своим предчувствиям, отправился на разведку по
окрестностям шабоно сразу же после ночного перехода. Хотя у него и были
подозрения, что творится что-то неладное, он наверное не знал, что
поблизости от деревни околачиваются Мокототери. Ее отец, заявила Ритими,
всего лишь исполнял обязанности вождя и проверял, нет ли где следов
пребывания чужаков. Подобную задачу вождь должен выполнять лично, поскольку
желающих составить ему компанию в таком опасном деле не находилось.
Лишь в последнее время я начала понимать, что хотя Милагрос и
представил мне Арасуве как вождя Итикотери, титул этот был довольно
сомнительным. Власть вождя была ограниченной. Он не носил никаких знаков,
отличающих его от прочих мужчин, а в принятии важных решений принимали
участие все взрослые мужчины деревни. И даже если решение было принято,
каждый мужчина волен был поступать, как ему заблагорассудится. Авторитет
Арасуве основывался на его обширных родственных связях. Его братья,
многочисленные сыновья и зятья придавали ему вес и оказывали поддержку. До
тех пор пока его решения устраивали жителей шабоно, его авторитет не
подвергался сомнению.
-- А как с ним вместе оказался Этева? -- Ну, это вообще было совершенно
случайно, -- смеясь, ответила Ритими. -- Он, видимо, возвращался с тайного
свидания с какой-нибудь женщиной шабоно и натолкнулся на своего тестя.
-- Ты хочешь сказать, что никто не пришел бы нас спасать? -- изумилась
я.
-- Узнав, что поблизости враг, мужчины никогда не станут выходить из
шабоно. Слишком легко угодить в засаду.
-- Но нас же могли убить! -- Женщин убивают очень редко, -- убежденно
заявила Ритими. -- Они бы захватили вас в плен. Но тогда наши мужчины
совершили бы набег на деревню Мокототери и привели бы тебя обратно, --
утверждала она с поразительным простодушием, словно все это было в порядке
вещей.
-- Но они же ранили Шотоми в ногу, -- я уже чуть не плакала. -- И они
хотели покалечить меня.
-- Это все потому, что они не знали, как тебя захватить, -- сказала
Ритими, обнимая меня руками за шею. -- Они знают, как обращаться с
индейскими женщинами. Нас очень легко похищать. А с тобой Мокототери
совершенно сбились с толку. Можешь радоваться. Ты храбрая, как настоящий
воин. Ирамамове убежден, что у тебя есть особые хекуры, которые тебя
оберегают, и что они настолько сильны, что даже отклонили выпущенную в тебя
стрелу, и та попала в ногу Шотоми.
-- А что сделают с Мокототери? -- спросила я, заглядывая в хижину
Арасуве. Трое мужчин, рассевшись в гамаках, словно гости, ели печеные
бананы. -- Вы как-то странно обходитесь с врагами.
-- Странно? -- недоуменно взглянула на меня Ритими. -- Мы обходимся с
ними как надо. Разве они не раскрыли свои планы? Арасуве очень рад, что они
провалились.
Ритими заметила, что все трое, возможно, пробудут какое-то время у
Итикотери, особенно если они подозревают о вероятности набега на их деревню
со стороны ее соплеменников.

Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106