Библиотека >> Шабоно.
Скачать 212.7 Кбайт Шабоно.
Я чувствовала, что покрываюсь
каплями холодного пота. Всего один раз в жизни при удалении трех зубов мудрости я принимала наркотики. И тогда же решила, что гораздо умнее было бы выдержать боль вместо того чтобы потом долго галлюцинировать. -- Подними немного голову, -- попросила Ритими, помещая трубку передо мной. -- Видишь на конце маленький орешек раша? Прижми его к ноздре. Я кивнула. Пальмовое семечко было прочно приклеено смолой к концу трубки. Убедившись, что маленькая дырочка, просверленная в нем, находится у меня в носу, я провела рукой по гладкой трубке и тут же отчетливо услышала, как по ней пронесся сжатый воздух. Я позволила ему проникнуть в ноздрю, и сразу же ощутила острую боль, которая обожгла мой мозг. -- Ужасное ощущение, -- простонала я, охватывая голову руками. -- А теперь в другую, -- проговорила Ритими и, улыбаясь, направила трубку в левую ноздрю. Мне показалось, что из носа течет кровь, но Ритими уверила, что это только слизь и слюна, бесконтрольно льющиеся из носа и рта. Я попыталась вытереться, но невозможно было поднять отяжелевшую руку. -- Почему ты так суетишься из-за соплей вместо того чтобы наслаждаться? -- спросила Ритими, смеясь над моими неуклюжими усилиями. -- Позже я вымою тебя в реке. -- Тут нечем наслаждаться, -- проговорила я. Пот струился по всему телу. Я чувствовала себя отвратительно, все тело было налито свинцом. Я везде видела точки красного и желтого света. Интересно, что же так смешило Ритими. Ее смех многократно повторялся у меня в ушах, как будто он рождался в моей голове. -- Давай я немного вдуну тебе в нос, -- предложила я. -- О нет. Мне нужно следить за тобой, -- сказала она. -- У кого-то одного должна болеть голова. -- Эта эпена. должна дать больше чем просто головную боль. Вдуй мне еще немного, -- попросила я. -- Я хочу увидеть хекур. -- Хекуры не приходят к женщинам, -- между приступами смеха проговорила Ритими. Она поднесла трубку к моему носу. -- Но если ты очень попросишь, может быть, они придут к тебе. Я ощутила каждую частицу смеси, попавшую в мой нос и взорвавшуюся где-то в темени. Восхитительная вялость распространилась по всему телу. Я посмотрела на реку, ожидая, что мистические существа вот-вот появятся из глубин. Мелкая рябь на воде начала вырастать в волны, накатывающиеся с такой силой, что я поспешила встать на четвереньки. Я была убеждена, что вода хочет поймать меня. Я посмотрела в лицо Ритими и удивилась ее испугу. -- Что случилось? -- спросила я. Мой голос замер, когда я проследила за ее взглядом. Перед нами стояли Этева и Ирамамове. С большим трудом я встала и прикоснулась к ним, чтобы убедиться, что это не галлюцинация. Развязав большие узлы и сняв их со спины, они отдали все другим охотникам, стоявшим позади них. -- Отнесите мясо в шабоно, -- произнес Ирамамове хриплым голосом. Мысль о том, что Этева и Ирамамове будут есть так мало мяса, повергла меня в такую печаль, что я расплакалась. Охотник всегда отдавал большую часть убитой им дичи. Он скорее будет голодать, чем согласится с тем, что его попытаются обвинить в скупости. -- Я отдам тебе свою порцию, -- сказала я Этеве. -- Мне больше нравится рыба. -- Зачем ты пробовала эпену? -- голос Этевы был суров, но глаза весело искрились. -- Нам нужно было проверить, правильно ли Ритими смешала пудру, -- пробормотала я. -- Она недостаточно сильная. Совсем не видно хекур. -- Нет, она сильная, -- возразил Этева. Положив руки мне на плечи, он заставил меня сесть на землю перед собой. -- Эпена, сделанная из семян, сильнее, чем из коры. -- Он поднял трубку со смесью. -- В дыхании Ритими недостаточно силы. Дьявольская усмешка исказила его лицо, когда он поднес трубку к моему носу и подул. Я снова почувствовала головокружение, а в моей голове волнами разносился громкий смех Ирамамове и Этевы. Я медленно поднялась. Казалось, я не касалась ногами земли. -- Танцуй, Белая Девушка, -- подбадривал меня Ирамамове. -- Посмотрим, сможешь ли ты привлечь хекур своими песнями. Очарованная его словами, я вытянула руки и начала танцевать маленькими отрывистыми шагами, точно так же, как танцевали мужчины в трансе от эпены. В моей голове проносились мелодия и слова песни одной из хекур Ирамамове. После долгих дней Призывания духа колибри, Он наконец пришел ко мне. Ослепленный, я наблюдал его танец. Ослабевший, упал я на землю И не чувствовал, Как он вошел в мое горло И отнял мой язык. Я не видел, как в реку Утекла моя кровь И вода стала красной. Он укрыл мои раны прекрасными перьями. Страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
| ||
|