Библиотека >> Деконструкция (Differаnсе)

Скачать 126.16 Кбайт
Деконструкция (Differаnсе)

В рассуждении о ¦первом слове Бытия¦ (das fruhe Wort des Seins: to khreon) Хайдеггер пишет: ¦Отношение к настоящему, разворачивающему свой строй в самой сущности присутствия, является единственным (ist eine einzige) и несопоставимым ни с каким другим. Оно принадлежит уникальности Бытия как такового (Sie gehort zur Einzigkeit des Seins selbst). Таким образом, для того, чтобы назвать, поименовать то, что разворачивается в Бытии (das Wesende des Seins), язык должен найти единственное слово, уникальное слово (ein einziges, das einzige Wort). Это показывает, насколько рискованно (risque) любое слово нашего мышления (denkende Wort), обращенное к Бытию (das dem Sein

158

zugesprochen wird). Однако то, что ставится здесь на карту, не является чем-то невозможным, ибо Бытие говорит о себе посредством любого языка: везде и всегда¦, (Ibid.. S. 337-338).

Такова проблема: союз между речью и словом в некоем единственном слове, в истинно правильном слове. Таков вопрос, содержащийся в симуляции, условном принятии differance. Проблема возникает, ставится каждым словом этого предложения: ¦Бытие / говорит / посредством / любого / языка: / везде и / всегда¦.


--------------------------------------------------------------------------------

от переводчика

Перевод выполнен по тексту ¦Differance¦, опубликованному в Marges de la philosophie. Вводная часть, помеченная (*) и не представленная в тексте Marges de la philosophie, была переведена с публикации ¦Differance¦ в Bulletin de la Societe francaise de philosophie, LXII, 1968, ¦.3 (pp. 73-75). Поскольку ¦Differance¦ была первоначально представлена Деррида как лекция на ежегодном собрании Французского философского общества (Сорбонна, январь 1968), вводная часть являет собой тезисы, розданные присутствующим и не включенные в основной текст. Представляется, однако, что эта часть имеет существенное значение и должна быть включена в текст ¦Differance¦ (как это было сделано в английском переводе, опубликованном в: Derrida J. Speech and Phenomena and Other Essays on Husserl's Theory of Signs. Evanston: Northwestern University Press, 1973).


--------------------------------------------------------------------------------

СОДЕРЖАНИЕ

Введение ............................... 3

Нечто, относящееся (относимое) к грамматологии (¦De la graimmatologie¦).. 5
Сила и означение (¦Force et signification¦): структуралистское наваждение ..................... 35
Сила и означение (¦Force et signification¦): танец с ручкой в руке ........ 50
Презентация времени (¦Dormer les temps¦). ........ 65
Дар смерти (¦Donner la rnort¦, ¦Aporias¦). ......... 82
Призраки Маркса (¦Spectres de Marx¦) .......... 105

Жак Деррида. Differance. Перевод Е.Гурко ..... 124


--------------------------------------------------------------------------------

Главный редактор Е. Кольчужкин

Сдано в набор 14.07.98. Подписано в печать 28.08.98. Формат 84х1081/32. Гарнитура Бодони. Печать офсеттная. Печ. л. 5. Условн. печ. л. 8,41. Уч. нзд. л 9.32. Тираж 1000 Заказ ¦457

Лицензия ЛР ¦ 070105 от 14 августа 1997 г. Издательство "Водолей". 634000, пер. Батенькова. 1

Отпечатано с оригинала макета, подготовленного издательством ¦Водолей¦ Сибирское издательско-полиграфическое и книготорговое предприятие ¦Наука¦ 630077. Новосибирск-77, ул. Станиславского, 25


--------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------

Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70