Библиотека >> Деконструкция (Differаnсе)
Скачать 126.16 Кбайт Деконструкция (Differаnсе)
В рассуждении о ¦первом слове Бытия¦ (das fruhe Wort des Seins: to khreon) Хайдеггер пишет: ¦Отношение к настоящему, разворачивающему свой строй в самой сущности присутствия, является единственным (ist eine einzige) и несопоставимым ни с каким другим. Оно принадлежит уникальности Бытия как такового (Sie gehort zur Einzigkeit des Seins selbst). Таким образом, для того, чтобы назвать, поименовать то, что разворачивается в Бытии (das Wesende des Seins), язык должен найти единственное слово, уникальное слово (ein einziges, das einzige Wort). Это показывает, насколько рискованно (risque) любое слово нашего мышления (denkende Wort), обращенное к Бытию (das dem Sein
158 zugesprochen wird). Однако то, что ставится здесь на карту, не является чем-то невозможным, ибо Бытие говорит о себе посредством любого языка: везде и всегда¦, (Ibid.. S. 337-338). Такова проблема: союз между речью и словом в некоем единственном слове, в истинно правильном слове. Таков вопрос, содержащийся в симуляции, условном принятии differance. Проблема возникает, ставится каждым словом этого предложения: ¦Бытие / говорит / посредством / любого / языка: / везде и / всегда¦. -------------------------------------------------------------------------------- от переводчика Перевод выполнен по тексту ¦Differance¦, опубликованному в Marges de la philosophie. Вводная часть, помеченная (*) и не представленная в тексте Marges de la philosophie, была переведена с публикации ¦Differance¦ в Bulletin de la Societe francaise de philosophie, LXII, 1968, ¦.3 (pp. 73-75). Поскольку ¦Differance¦ была первоначально представлена Деррида как лекция на ежегодном собрании Французского философского общества (Сорбонна, январь 1968), вводная часть являет собой тезисы, розданные присутствующим и не включенные в основной текст. Представляется, однако, что эта часть имеет существенное значение и должна быть включена в текст ¦Differance¦ (как это было сделано в английском переводе, опубликованном в: Derrida J. Speech and Phenomena and Other Essays on Husserl's Theory of Signs. Evanston: Northwestern University Press, 1973). -------------------------------------------------------------------------------- СОДЕРЖАНИЕ Введение ............................... 3 Нечто, относящееся (относимое) к грамматологии (¦De la graimmatologie¦).. 5 Сила и означение (¦Force et signification¦): структуралистское наваждение ..................... 35 Сила и означение (¦Force et signification¦): танец с ручкой в руке ........ 50 Презентация времени (¦Dormer les temps¦). ........ 65 Дар смерти (¦Donner la rnort¦, ¦Aporias¦). ......... 82 Призраки Маркса (¦Spectres de Marx¦) .......... 105 Жак Деррида. Differance. Перевод Е.Гурко ..... 124 -------------------------------------------------------------------------------- Главный редактор Е. Кольчужкин Сдано в набор 14.07.98. Подписано в печать 28.08.98. Формат 84х1081/32. Гарнитура Бодони. Печать офсеттная. Печ. л. 5. Условн. печ. л. 8,41. Уч. нзд. л 9.32. Тираж 1000 Заказ ¦457 Лицензия ЛР ¦ 070105 от 14 августа 1997 г. Издательство "Водолей". 634000, пер. Батенькова. 1 Отпечатано с оригинала макета, подготовленного издательством ¦Водолей¦ Сибирское издательско-полиграфическое и книготорговое предприятие ¦Наука¦ 630077. Новосибирск-77, ул. Станиславского, 25 -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- | ||
|