Библиотека >> Как становятся самим собой (Ecce Homo).
Скачать 82.8 Кбайт Как становятся самим собой (Ecce Homo).
.. Когда я сравниваю себя с людьми,
которых до сих пор почитали как первых людей,
разница становится осязательной. Я даже не
отношу этих так называемых первых людей к людям
вообще — для меня они отбросы человечества,
выродки болезней и мстительных инстинктов: все
они нездоровые, в основе неизлечимые чудовища,
мстящие жизни... Я хочу быть их
противоположностью: моё преимущество состоит в
самом тонком понимании всех признаков здоровых
инстинктов. Во мне нет ни одной болезненной
черты; даже в пору тяжёлой болезни я не сделался
болезненным; напрасно ищут в моём существе черту
фанатизма. Ни в одно мгновение моей жизни нельзя
указать мне самонадеянного или патетического
поведения. Пафос позы не есть принадлежность
величия; кому нужны вообще позы, тот лжив...
Берегитесь всех живописных людей! — Жизнь
становилась для меня лёгкой, легче всего, когда
она требовала от меня наиболее тяжёлого. Кто
видел меня в те семьдесят дней этой осени, когда
я, без перерыва, писал только вещи первого ранга,
каких никто не создавал ни до, ни после меня, с
ответственностью за все тысячелетия после меня,
тот не заметил во мне следов напряжения; больше
того, во мне была бьющая через край свежесть и
бодрость. Никогда не ел я с более приятным
чувством, никогда не спал я лучше. Я знаю только
одно отношение к великим задачам — игру: как
признак величия это есть существенное условие.
Малейшее напряжение, более угрюмая мина,
какой-нибудь жёсткий звук в горле, всё это будет
возражением против человека и ещё больше против
его творения!.. Нельзя иметь нервов... Страдать
от безлюдья есть также возражение — я всегда
страдал только от «многолюдья»... В абсурдно
раннем возрасте, семи лет, я знал уже, что до меня
не дойдёт ни одно человеческое слово, — видели
ли, чтобы это когда-нибудь меня огорчило? — И
нынче я также любезен со всеми, я даже полон
внимания к самым низменным существам — во всём
этом нет ни грана высокомерия, ни скрытого
презрения. Кого я презираю, тот угадывает, что
он мною презираем: я возмущаю одним своим
существованием всё, что носит в теле дурную
кровь... Моя формула для величия человека есть amor
fati: не хотеть ничего другого ни впереди, ни
позади, ни во веки вечные. Не только переносить
необходимость, но и не скрывать её — всякий
идеализм есть ложь перед необходимостью, — любить
её...
ПОЧЕМУ Я ПИШУ ТАКИЕ ХОРОШИЕ КНИГИЯ одно, мои сочинения другое. Здесь, раньше чем я буду говорить о них, следует коснуться вопроса о понимании и непонимании этих сочинений. Я говорю об этом со всей подобающей небрежностью, ибо это отнюдь не своевременный вопрос. Я и сам ещё не своевременен, иные люди рождаются посмертно. Когда-нибудь понадобятся учреждения, где будут жить и учить, как я понимаю жизнь и учение; будут, быть может, учреждены особые кафедры для толкования Заратустры. Но это совершенно противоречило бы мне, если бы я теперь уже ожидал ушей и рук для моих истин: что нынче не слышат, что нынче не умеют брать от меня — это не только понятно, но даже представляется мне справедливым. Я не хочу, чтобы меня смешивали с другими, — а для этого нужно, чтобы и я сам не смешивал себя с другими. — Повторяю ещё раз, в моей жизни почти отсутствуют следы «злой воли»; я едва ли мог бы рассказать хоть один случай литературной «злой воли». Зато слишком много чистого безумия!.. Мне кажется, что, если кто-нибудь берёт в руки мою книгу, он этим оказывает себе самую редкую честь, какую только можно себе оказать — я допускаю, что он снимает при этом обувь, не говоря уже о сапогах... Когда однажды доктор Генрих фон Штейн откровенно жаловался, что ни слова не понимает в моем Заратустре, я сказал ему, что это в порядке вещей: кто понял, т. е. пережил хотя бы шесть предложений из Заратустры, тот уже поднялся на более высокую ступень, чем та, которая доступна «современным» людям. Как мог бы я при этом чувстве дистанции хотя бы только желать, чтобы меня читали «современники», которых я знаю! Мое превосходство прямо обратно превосходству Шопенгауэра — я говорю: «non legor, non legar». — Не то, чтобы я низко ценил удовольствие, которое мне не раз доставляла невинность в отрицании моих сочинений. Еще этим летом, когда я своей веской, слишком тяжеловесной литературой мог бы вывести из равновесия всю остальную литературу, один профессор Берлинского университета дал мне благосклонно понять, что мне следует пользоваться другой формой: таких вещей никто не читает. — В конце концов не Германия, а Швейцария дала мне два таких примера. Статья доктора В. Видмана в «Bund» о «По ту сторону добра и зла» под заглавием «Опасная книга Ницше» и общий обзор моих сочинений, сделанный господином Карлом Шпиттелером в том же «Bund», были в моей жизни максимумом — остерегаюсь сказать чего. | ||
|