Библиотека >> История античной эстетики эллинистически-римская эстетика I-II веков
Скачать 472.16 Кбайт История античной эстетики эллинистически-римская эстетика I-II веков
Да, произносить нужно именно так: окорок, а не так, как говорят наши афиняне, в женском роде" (IX 366 а). Принесли искусно поджаренных гусей, и кто-то сказал: "Гуси жирные". И Улльпиан спросил: "У кого это – "жирный гусь"?" Плутарх ответил ему: "Теопомп Хиосский в своей "Истории Греции" и в тринадцатой книге "Истории Филиппа" сказал, что, когда спартанец Агесилай прибыл в Египет, египтяне послали ему жирных гусей и телят. И комедиограф Эпиген в "Вакханках" говорит: "А что если кто-нибудь возьмет и напичкает мне его, как жирного гуся". И Архестрат в своей известной поэме: "И подготовь мне тоже молодого жирного гуся, просто поджарив и его тоже". А вот ты, Улыгаан, по справедливости должен сказать нам, раз ты спрашиваешь всех обо всем, где древние авторы сочли необходимым упомянуть вот эту великолепную гусиную печень?" (IX 384 ab). Софистам приносят молочных поросят, и они с успехом начинают вспоминать, у каких авторов употреблено это выражение (IX 396 b). Иногда приносимые блюда без длинных речей сразу встречаются соответствующими стихотворными цитатами (IX 406 b).
Как видно, сюжетная нить очень тонка и искусственна; как мы сказали, она сводится почти к иллюстрациям, причем весьма скудным, как бы в виде учебных картинок, по поводу названий которых начинаются филологические изыскания. "Поскольку мы отобедали", – начинает было Ульпиан, но тут же уходит в грамматический лабиринт и, не докончив фразы, приводит десятка два примеров из литературы, где эта форма "отобедали" (dedeipnamen) употребляется. Когда Атеней чувствует, что он утомил читателя и описанием обеда, и грамматическими штудиями, он снова прибегает к испытанному приему: кто-нибудь из пирующих вдруг начинает грубо задевать "стоических собак" (VIII 565 de), a те не менее дерзко отвечают. Но и издевки и парирование вязнут в цитатах, ссылках, упоминаниях. По-видимому, только преобладающий над всем филологический интерес заставляет пирующих сносить часто весьма резкие взаимные оскорбления (XIII 569 а). Было бы весьма наивно считать, что сюжет сам по себе что-либо значит для Атенея; надо думать, он и не особенно заботится о его правдоподобии. Упоминания о "пире" становятся очень редкими и вполне формальными. В XIV книге мы читаем: "На нашем обеде не было недостатка в шутниках. А относительно одного такого Хрисипп в той же книге пишет: "Некоему шутнику должны были по суду отрубить голову, и он сказал, что ему хочется напоследок сказать нечто вроде лебединой песни. Когда ему разрешили, он начал потешать публику..."" (XIV 616 b). ..."На нашем пире не были забыты и рапсоды. Ибо Ларенсий любил Гомера, как никто, так что рядом с ним Кассандр, некогда царь в Македонии, выглядит нелепым. О последнем Каристий в "Исторических заметках" говорит, что он был любителем Гомера и назубок помнил большинство его песен. "Илиада" и "Одиссея" были переписаны у него собственной рукой. А что рапсоды назывались также и "гомеристами", сказал Аристокл в произведении "О хорах" (XIV 620 b)" и т.д. О пире забыто. Хотя вначале речь идет как бы только об одном "обеде", в конце трактата Атеней говорит уже о целой серии обедов (XV init.). Но это не делает сюжет более правдоподобным. В частности, очень мало вероятно, что, когда опустилась ночь, софисты стали кричать рабам, чтобы те зажгли свет, и каждый называл лампу по-своему, тем или иным синонимом (XV 699 d). 2. Основные темы Поскольку сюжет служит Атенею только поводом для филологических изысканий, возникает вопрос, не связан ля трактат единством темы? Однако и здесь мы находим разнообразие, которое трудно привести к единому плану. Можно только перечислить многочисленные и разрозненные темы трактата. Помимо филологии (лексикографии, этимологии) здесь важнейшее место отведено кулинарии и учению о пищевых продуктах. Свойства продуктов описываются так же подробно, как история и этимология слов, их обозначающих (ср., например, обширнейшую справку такого рода о смоквах, III 75 а – III 80 е). Атеней выступает преемником целого ряда сочинителей кулинарных трактатов, которые у него нередко упоминаются. Это Мнеситей из Афин (с трактатом "О пищевых продуктах", III 80 е), Филотим ("О пище", III 81 b), Дифил из Сифноса ("О продуктах, полезных больным и выздоравливающим", III 82 f), причем тут же Атеней привлекает, уже для филологической справки, "Лаконский словарь" грамматика Аристофана (III 83 а). Далее, Атеней знает "Гастрологию" Архестрата, этот "прекрасный эпос" всех эпикурейцев (III 104 b, a также IV 162 b), кулинарный трактат некоего Сима (возможно, это вымышленный комедиографами персонаж – IV 164 d), сочинение Херефона о приготовлении обедов (VI 244 а), "Гастрологию" Терпсиона, учителя Архестрата (VIII 337 b), "Кулинарный словарь" Артемидора (XIV 662 f), кулинарные книги Гераклида и Главка Локрского (XIV 661 е). В целом затрагиваемые Атенеем темы все же можно привести к единству, правда, очень относительному. Его книга – о пище, ее приготовлении, об устройстве обедов, сервировке стола и т. Страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
| ||
|