Библиотека >> Маятник Фуко.

Скачать 582.46 Кбайт
Маятник Фуко.

).




110


Что есть истина? – (лат.).




111


Жозеф де Местр (1753 – 1821) – французский писатель и религиозный философ.




112


Глэстонбери – аббатство в юго-восточной Англии, где расположена старейшая в Англии христианская церковь (VI в.). По преданию здесь находится могила короля Артура.




113


Древние каменные памятники, иногда достигающие большой высоты (разновидность мегалитов).




114


Петр Иванович Рачковский (1853 – 1911) – полицейский чин, руководитель отделения русской тайной полиции в Париже.




115


Изгнанная, рассеянная по свету нация (иврит).




116


Царства (иврит).




117


«Сон Полифила» (1499) – аллегорическое произведение, приписываемое Франческо Колонне (1432-1527?), сюжет которого – мистический путь героя (Полифила – влюбленного в даму Полию, т.е. в цитате этимология неправильная) по саду и дворцу.




118


Мани (216 – 277) – иранский религиозный философ, вероучитель и пророк, родом из Вавилонии, считавший своими предтечами Зороастра, Будду и Христа. Основоположник манихейства.




119


Уже виденное, повторение (франц.).




120


Я есмь Сущий (лат.).




121


Я есмь Сущий (лат.). Аксиома герметической философии (англ.).




122


Мой господин, это бесполезно отрицать, ибо невожможно скрыть, что большая часть Европы покрыта сетью этих тайных обществ, подобно тому, как поверхность Земли сейчая покрывается рельсами... (англ.)




123


Если ты не можешь их победить – присоединись к ним (англ.)




124


Пониже Этрета – Комната Дев – Под фортом Фрелоссе – Полый шпиль (франц.).




125


Игнац Филипп Земмельвайс (1818-1865) – венгерский врач-акушер. Установил причину послеродового сепсиса.




126


Перевод Б.Пастернака.




127


Перевод Б.Пастернака. – Фауст,1, Ночь.




128


См. прим. 108 к ч VI, гл. 75 [Казобон контаминирует: известны Клод-Луи де Сен-Жермен (1707-78) – военный деятель, и легендарный граф Сен-Жермен, настоящее имя которого неизвестно.].




128


Vitriolum (среднее, лат.) – купорос (белый – цинковый, синий – медный, зеленый – железный, красный – никелевый). В алхимии – символ магической власти (Visitabis Interiora Terrae, Rectificando Inveniens Occultam Lapidem, Veram Medicinam – «Сойдя в недра земли, очищая отыщешь таинственный камень, истинное лечение»).




130


От thugs (англ.) – разбойники, головорезы.




131


В индуистской мифологии – Су йодхана – воплощение демона зла Кали.




132


Деи, Ноффо (XIV в.) – лжесвидетель, обвинитель на процессе тамплиеров.




133


У Дури множество палат;
Толпятся в них и стар и млад,
Все, кто могущ, и кто богат. (нем.).

    Себастьян Брант, «Корабль дураков».



134


Исихаст – приверженец исихазма, учения о единении с Богом через "очищение « сердца» слезами и сосредоточение сознания в себе самом.




135


Месье, вы безумны (франц.).




136


Согласно разделению, бытовавшему у гностиков, люди делятся на иликов (телесных), психиков (душевных) и пневматиков (духовных).




137


Душа мира (лат.).




138


«Стрела» – апория (парадокс) древнегреческого философа Зенона Элийского (~490 – ~430 до н.э.), доказывающая невозможность движения.



Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  228  229  230  231  232  233  234  235  236  237  238  239  240  241  242  243  244  245  246  247  248  249  250  251  252  253  254  255  256  257  258  259  260  261  262  263  264  265