Библиотека >> Дьявол и сеньорита Прим.
Скачать 106.96 Кбайт Дьявол и сеньорита Прим.
– Для этого были какие-нибудь особые причины? – Вы находите, что должны быть особые причины? Хозяйка гостиницы почувствовала, что необходимо срочно сменить тему разговора, но сделать это надо было осторожно. К этому времени собрание на городской площади уже началось, а продлиться оно должно было всего несколько минут. – Я нахожу, что с возрастом все мы начинаем осознавать неизбежность смерти. И надо учиться принимать ее с кротким и мудрым смирением, ибо порою она избавляет нас от ненужных страданий. – Ваша правда, – ответила Берта. – Именно об этом я и размышляла сегодня целый день. И знаете, к какому выводу пришла? Я очень-очень, ну просто ужас как боюсь смерти. И не верю, что пробил мой час. Снова повисло тягостное молчание, и жена мэра вспомнила давешний разговор в ризнице об участке земли, примыкающем к церкви, – говорили-то они об одном, а в виду имели другое. Ни она, ни ее спутница не знали, что творится на площади: никто не мог угадать, какой план предложит жителям священник и какова будет реакция горожан. Бессмысленно было заводить с Бертой разговор напрямую – никто просто так, за здорово живешь, не согласится умереть. Мысленно она поставила себе задачу: если и впрямь они хотят убить старуху, надо придумать способ сделать это так, чтобы обойтись без насилия и не оставить следов борьбы – ведь будет следствие. Исчезновение. Берта должна просто исчезнуть; ее тело нельзя отнести на кладбище или бросить в лесу; после того, как чужестранец удостоверится в том, что его желание выполнено, надо будет сжечь труп, а пепел развеять в горах. И в буквальном, и в переносном смысле именно Берта будет тем человеком, который удобрит собой здешнюю землю и снова сделает ее плодородной. – О чем вы так задумались? – прервала ее размышления старуха. – О костре, – отвечала жена мэра. – О прекрасном костре, который согреет нам и тело, и душу. – Как хорошо, что мы живем не в средневековье: вы ведь знаете, что кое-кто в нашем городе считает меня ведьмой? Лгать было нельзя, ведь старуха заподозрила бы недоброе, и обе женщины молча кивнули. – А живи мы с вами в ту пору, они бы захотели сжечь меня на костре – да-да, сжечь заживо, и только потому, что кто-то решил бы, будто я в чем-то виновата. "Что происходит? – подумала хозяйка гостиницы. – Неужели нас кто-то выдал? Неужели жена мэра, которая сейчас стоит рядом со мной, успела побывать здесь и все рассказать старухе? Неужели падре раскаялся в своем замысле и пришел сюда исповедаться перед грешницей?" – Благодарю, что навестили меня, но я прекрасно себя чувствую и готова идти на любые жертвы, включая эти дурацкие диеты для снижения уровня холестерина, ибо желаю жить долго. Берта поднялась и открыла дверь. Посетительницы стали прощаться. Собрание на площади еще не кончилось. – Я и вправду рада была вас повидать, а теперь вот только докончу этот ряд и лягу спать. Я, по правде говоря, верю в проклятого волка, а потому хочу вас попросить: вы обе – женщины молодые, может, побудете где-нибудь поблизости, пока не кончится ваше собрание, тогда уж я буду уверена, что волк не подойдет к моим дверям. Хозяйка гостиницы и жена мэра согласились, пожелали Берте доброй ночи, и та вошла в дом. – Она все знает! – вполголоса сказала хозяйка. – Кто-то ее предупредил! Разве ты не заметила насмешки в ее словах? Разве не поняла – она догадалась, что мы пришли ее караулить? Жена мэра слегка смутилась. – Она не может знать. Не найдется такого безумца, который решился бы... А что, если она... – Что? – Если она и в самом деле – ведьма. Помнишь, как дул ветер во время нашего разговора? – А окна между тем были закрыты. Сердца у обеих сжались – дали себя знать столетия суеверий. Если Берта – действительно ведьма, смерть ее, вместо того чтобы спасти город, погубит его окончательно. Так гласили легенды. Берта погасила свет и в щелочку ставни поглядела на двух женщин, стоявших на улице. Она не знала, что делать – плакать, смеяться или покорно принять свою судьбу. Лишь в одном не было у нее ни малейших сомнений – именно она была предназначена в жертву. Муж явился ей во второй половине дня и, к ее удивлению, не один, а в сопровождении бабушки сеньориты Прим. Первым чувством, которое испытала Берта, была ревность – отчего это они вместе? Но затем она увидела, какие тревожные и обеспокоенные у них глаза, а уж когда гости рассказали ей, о чем шла речь в ризнице, просто впала в отчаяние. Они просили ее немедля бежать. – Да вы шутите, наверно, – отвечала им Берта. – "Бежать". Куда мне с моими больными ногами пускаться в бега – я до церкви-то, что в ста шагах от дома, еле-еле могу доковылять. Нет уж, вы, пожалуйста, решите это дело там, наверху. Защитите меня! Даром, что ли, я всю жизнь молилась всем святым?! Гости объяснили, что положение более серьезное, чем представляется Берте: сошлись в противоборстве Добро и Зло, и никто не может вмешиваться. | ||
|