Библиотека >> Повелитель мух.
Скачать 123.79 Кбайт Повелитель мух.
Мы рядом стояли. Мы ничего не делали, мы ничего не видели.
Хрюша помолчал, потом заговорил снова: – Ничего, вчетвером будем жить. Во как заживем. – Ну да, вчетвером. Мы за костром следить не сможем. – А мы попробуем. Видишь? Я зажег. Близнецы вышли из лесу, волоча большое бревно. Бросили его у костра и повернули к бухте. Ральф вскочил на ноги. – Эй, вы! Оба! Близнецы на секунду застыли, потом опять пошли. – Ральф, они же купаться идут. – Лучше сразу с этим покончить. Близнецы страшно удивились, заметив Ральфа. Вспыхнули и посмотрели куда-то мимо. – Привет. И ты тут, Ральф?.. – А мы в лесу были… – Дрова собирали. -…для костра… – Мы вчера заблудились. Ральф пристально разглядывал свои ноги. – Вы заблудились уже после… Хрюша чистил стеклышко. – После пира, – глухо выдавил Сэм. Эрик кивнул. – Да, уже после пира… – Мы рано ушли, – быстро вставил Хрюша. – Мы устали. – Мы тоже… – Совсем рано… – Мы очень устали. Сэм тронул ссадину у себя на лбу и тут же отдернул руку. Эрик теребил разбитую губу. – Да. Мы очень устали, – повторил Сэм. – Вот мы рано и ушли. Ну, а как… В воздухе тяжко повисло несказанное. Сэм поморщился, и у него с губ сорвалось это пакостное слово: -…танец? От воспоминания о танце, при котором ни один из них не присутствовал, затрясло всех четверых. – Мы рано ушли. Дойдя до перешейка, связывавшего Замок с островом, Роджер не удивился, когда его окликнули. Во время страшной ночи он так и прикидывал, что большая часть племени спасется в этом надежном месте от ужасов острова. Голос раскатился в вышине, там, где громоздились друг на друга уменьшающиеся глыбы. – Стой! Кто идет! – Роджер. – Подойди друг. Роджер подошел. – А сам-то ты не видишь, кто идет? – Вождь приказал всех окликать. Роджер запрокинул голову. – Ну, все равно, как бы ты меня не подпустил? – Как! Залезай да посмотри. Роджер взобрался по подобию ступенек. – Взгляни-ка. Ну? Что? На самом верху под камень было втиснуто бревно, а под ним пристроено другое – рычаг. Роберт слегка нажал на рычаг, и глыба застонала. Если налечь как следует, глыба загремела бы на перешеек. Роджер отдал изобретению должное: – Вот это Вождь, да? Роберт качнул головой: – Он нас охотиться поведет. Он кивнул в сторону далеких шалашей, где взбиралась по небу белая струйка дыма. Роджер мрачно озирал остров, сидя на самом краю стены и трогая пальцем шатающийся зуб. Взгляд его приковался к вершине горы, и Роберт увел разговор от неназванной темы. – Он Уилфреда будет бить. – За что? Роберт повел плечами: – Не знаю. Он не сказал. Рассердился и приказал связать Уилфреда. И он… – Роберт нервно хихикнул, – и он долго-долго уже связанный ждет… – И Вождь не объяснил за что? – Я лично не слышал. Сидя на грозной скале под палящим солнцем, Роджер принял эту новость как откровение. Он перестал возиться с зубом и замер, прикидывая возможности неограниченной власти. Потом, не говоря больше ни слова, полез вниз, к пещере и к племени. Вождь сидел там, голый до пояса, и лицо было размалевано белым и красным. Племя полукругом лежало перед ним. Побитый и высвобожденный Уилфред шумно хлюпал на заднем плане. Роджер присел на корточки рядом с остальными. -…завтра, – продолжал Вождь, – мы снова отправимся на охоту. Он потыкал в дикарей – по очереди – копьем. – Кое-кто останется тут, приводить в порядок пещеру и защищать ворота. Я возьму с собой нескольких охотников и принесу вам мяса. Стражники должны следить за тем, чтобы сюда никто не пробрался… Кто-то из дикарей поднял руку, и Вождь обратил к нему выкрашенно-мертвенное лицо. – Вождь, а зачем они станут к нам пробираться? И Вождь отвечал вдумчиво и туманно: – Они станут. Чтоб нам вредить. И потому, стражники, будьте начеку. И потом ведь… Вождь запнулся. Поразительно розовый треугольник мелькнул, мазнул по губам и тотчас исчез. -…и потом, зверь тоже может прийти. Помните, как он подкрался… По полукругу прошла дрожь и утвердительный гул. – Он пришел под чужой личиной. И может явиться опять, хоть мы оставили ему голову от нашей добычи. Так что глядите в оба. Будьте начеку. Стенли отнял локоть от скалы и поднял вопрошающий палец. – Что тебе? – Но разве мы… разве… Он съежился и потупился. – Нет! Дикари затихли, каждый боролся с собственной памятью. – Нет! Как мы могли… убить… его? Успокоенные, но и устрашенные возможностью новых ужасов, дикари загудели опять. – Итак, от горы подальше, – строго произнес Вождь, – и оставлять ему голову, когда свинью убиваешь. Стенли опять вздернул палец: – Я думаю, зверь принимает личины. – Возможно, – сказал Вождь. Тут открывался уже путь к богословским прениям. – В общем, с ним надо поосторожней. Мало ли что он еще выкинет. | ||
|