Библиотека >> Повелитель мух.
Скачать 123.79 Кбайт Повелитель мух.
– Смотри-ка, Ральф. Мы свинью убили. Подкрались… Окружили… И охотники наперебой: – Окружили… – Ка-ак нападем… – Она визжать… Свинья качалась между близнецами, роняла черные капли. На лицах близнецов, будто на двоих одна, сияла самозабвенная улыбка. Джека распирало, он не знал, с чего начать. Сначала вместо слов он просто пустился в пляс, но вспомнил о своем достоинстве и застыл, улыбаясь. Заметил у себя на руках кровь, перекосился, поискал, чем бы ее вытереть, вытер об шорты и расхохотался. Тогда заговорил Ральф: – Вы бросили костер. Джек осекся от такой бестактности, но она не могла омрачить его счастья. – Ничего, новый разведем. Эх, Ральф, был бы ты с нами. Было потрясающе! Она лягнула близнецов, они шлепнулись… – Мы ее зажали… – Я ка-ак на нее… – А я ей горло перерезал. – Джек сказал это гордо, но все-таки передернулся. – Разреши, Ральф, я твой нож возьму, первую зарубку у себя на рукоятке сделать. Охотники скакали и трещали. Близнецы все еще улыбались. – Крови было – жуть! – Джек захохотал и снова передернулся. – Ты бы видел! – Теперь мы каждый день будем охотиться… Ральф не двигался, он снова заговорил, севшим голосом: – Вы бросили костер. Джека, наконец, проняло. Он переводил взгляд с близнецов на Ральфа. – Они нам для охоты были нужны, – сказал он, – а то бы нам ее не окружить. – И он вспыхнул виновато. – Костер же час или два всего как погас. Новый разведем… Он заметил разодранную голую кожу Ральфа, хмурое молчание всех четверых. В великодушии счастья ему хотелось всех оделить радостью происшедшего. В голове теснились образы, открытия; открытия, которые они сделали, когда зажали бьющуюся свинью, перехитрили живую тварь, покорили своей воле, а потом долго, жадно, как пьют в жару, отнимали у нее жизнь. – Крови было! И он широко развел руки в стороны. Притихшие охотники снова оживились. Ральф смахнул волосы со лба. Другой рукой показал на пустой горизонт. Голос был такой громкий и злой, что все сразу стихли: – Там был корабль. Джек сразу понял, что это означает, и не выдержал взгляда Ральфа. Нагнулся, положил руку на свиную тушу, взялся за нож. Ральф сжал кулак, и голос у него дрогнул: – Был корабль. Там. Ты обещал следить за костром, а он из-за тебя погас. И шагнул к Джеку. Тот уже смотрел ему в лицо. – Они бы нас заметили. Мы бы домой поехали. Этого Хрюша не снес, от горя он позабыл о всякой робости. Он завопил: – А ты, Джек Меридью, все со своей этой кровью! Со своей охотой! Мы бы домой поехали! Ральф отстранил Хрюшу. – Тут я главный. И ты должен исполнять, что я скажу. А ты только говорить умеешь. Ты даже шалаши строить не можешь. Тебе бы все охотиться, а костер погас. Он отвернулся и на секунду умолк. Потом голос у него опять чуть не сорвался: – Был корабль… Один из охотников, который поменьше, расплакался. До всех уже доходила ужасная истина. Джек, ковырявший ножом тушу, весь покраснел: – Работа большая. Нам все были нужны. Ральф повернулся: – Кончили бы шалаши, и были бы у тебя все. Так нет, тебе лишь бы охотиться… – Нам мясо нужно. Джек выпрямился. С ножа капала кровь. Двое мальчиков стояли лицом к лицу. Сверкающий мир охоты, следопытства, ловкости и злого буйства. И мир настойчивой тоски и недоумевающего рассудка. Джек переложил нож в левую руку и размазал кровь по лбу, сдвигая налипшую прядь. Хрюша опять завел: – Все из-за тебя. Обещал следить за дымом… Такое от Хрюши да еще под всхлипы кое-кого из охотников вывело Джека из себя. В синих глазах метнулась ярость. Он шагнул, с облегчением размахнулся и ткнул Хрюшу в живот кулаком. Тот хрюкнул и сел. Джек стоял над ним. Голос у него исказился от унижения: – А этого не хочешь? Что – съел? Жирняй! Ральф шагнул к ним, и Джек съездил Хрюшу по голове. Очки упали, звякнули об камни. Хрюша заорал в ужасе: – Мои очки! Он ползал на четвереньках, шарил по камням, но Саймон опередил его и подал ему очки. На вершине горы крылато кружили и бились, раздирая Саймона, страсти. – Одно стекло разбито. Хрюша схватил очки и надел. Он злобно смотрел на Джека. – Я не могу без очок. Я одноглазый теперь. Ты дождешься! Джек двинулся на Хрюшу, тот уклонился, перелез через большой камень и спасся за ним. Высунулся и сверкнул уцелевшим стеклом на Джека: – Я не могу без очок! Ты дождешься! Джек изобразил и позу и вой: – Без очо-о-к, дождесся! Сам Хрюша и представление Джека были до того уморительны, что охотники прыснули. Джек ободрился. Он сделал еще несколько шажков раскорякой, и все зашлись от хохота. Даже у Ральфа дрогнули губы, но он тотчас же разозлился на себя. И почти шепнул: – Это подлость. Джек вздрогнул, перестал кривляться, постоял, посмотрел на Ральфа. И выкрикнул: – Ну ладно! Ладно! Он оглядывал Хрюшу, Ральфа, охотников. | ||
|