Библиотека >> Повелитель мух.
Скачать 123.79 Кбайт Повелитель мух.
«Что надо знать мальчику о поездах», «Что надо знать мальчику о кораблях». Так и стоят перед глазами; подойти, протянуть руку. Руке запомнились тяжесть и гладкость тяжело соскальзывавшего на пол тома – «О мамонтах для мальчиков». …Все было хорошо; все были добрые и его любили.
Впереди треснули кусты. Мальчики шарахнулись со свиного лаза с визгом, на четвереньках, под лианы. Джека оттолкнули, он упал. По свиному лазу, прямо на них скакало что-то – и хрюкало страшно, и блестело клыками. Ральф, как ни странно, холодно прикинул расстояние и прицелился. Кабан был уже всего в пяти ярдах, и тут он метнул свою дурацкую палку, и она попала прямо в огромное рыло и на секунду там застряла. Кабан взвизгнул и бросился в заросли. Все снова повысыпали на тропку, прибежал Джек, заглянул в кусты. – Сюда… – Он же нас прикончит! – Сюда, я говорю! Кабан продирался по зарослям, уходил. Они нашли другой лаз, параллельный, и Джек побежал впереди. Ральфа распирала гордость, и страх, и предчувствия. – Я в него попал. Копье даже застряло… И вдруг прямо перед ними сверкнуло море. Джек кинулся вперед, рыская всполошенным взглядом по голым скалам. – Ушел. – Я в него попал, – снова сказал Ральф. – Копье даже подержалось. Ему требовались свидетельские показания. – Ты же видел, правда? Морис кивнул: – Ага. Ты ка-ак ему в морду! У-у-х! Ральф уже совершенно захлебывался: – Здорово я его. Копье застряло. Я его ранил. Он грелся в лучах вновь завоеванной славы. Выяснилось, что охота, в конце концов, даже очень приятное дело. – Надо же, как я его! Это, наверное, и был зверь! Но тут подошел Джек: – Никакой не зверь. Кабан обыкновенный. – Я в него попал. – Чего же ты на него не бросился? Я вот хотел… Ральф почти взвизгнул: – Это на кабана-то! Джек вдруг вспыхнул. – Чего же ты орал – он нас прикончит? И зачем тогда копье бросал? Подождать, что ли, не мог? – На вот, полюбуйся. И всем показал левую руку. Рука была разодрана; не очень, правда, но до крови. – Это он клыками. Я не успел копье воткнуть. И снова в центре внимания оказался Джек. – Ты ранен, – сказал Саймон. – Ты высоси кровь. Как Беренгария. Джек пососал царапину. – Я в него попал, – возмутился Ральф. – Я копьем его, я его ранил. Он старался вернуть их внимание. – Он на меня, по тропке. А я как кину… вот так… Роберт зарычал. Ральф вступил в игру, и все захохотали. И вот уже все стали пинать Роберта, а тот комически уклонялся. Потом Джек крикнул: – В кольцо его! Вокруг Роберта сомкнулось кольцо. Роберт завизжал, сначала в притворном ужасе, потом уже от действительной боли. – Ой! Кончайте! Больно же! Он неудачно увернулся и получил тупым концом копья по спине. – А ну держи, хватай! Его схватили за ноги, за руки. Ральф тоже совсем зашелся, выхватил у Эрика копье, стукнул Роберта. – Рраз! Та-ак! Коли его! Роберт забился и взвыл, отчаянно, как безумный. Джек вцепился ему в волосы и занес над ним нож. Роджер теснил его сзади, пробивался к Роберту. И – как в последний миг танца или охоты – взмыл ритуальный напев: – Бей свинью! Глотку режь! Бей свинью! Добивай! Ральф тоже пробивался поближе – заполучить, ухватить, потрогать беззащитного, темного, он не мог совладать с желанием ударить, ранить. Вот Джек опустил руку. Прокатился ликующий клич, и хор изобразил визг подыхающей свиньи. А потом все повалились на землю и, задыхаясь, слушали, как перепугано всхлипывает Роберт. Он утер лицо грязной рукой и попытался вновь обрести собственное достоинство: – Ох, бедная моя задница! И сокрушенно потер зад. Джек перекатился на живот. – Ничего игра, а? – Вот именно что игра… – сказал Ральф. – Ему было стыдно. – Мне тоже один раз так на регби заехали – страшное дело. – Хорошо бы нам барабан, – сказал Морис. – Тогда бы у нас было все честь по чести. Ральф глянул на него: – В каком это смысле – честь по чести? – Ну не знаю. Нужно, чтоб был костер, и барабан, и все делать под барабан. – Нужно, чтоб свинья была, – сказал Роджер, – как на настоящей охоте. – Или кто-то чтоб изображал, – сказал Джек. – Надо кого-то нарядить свиньей и пусть изображает… Ну, притворяется, что бросается на меня, и всякое такое… – Нет, уж лучше пускай настоящая, – Роберт все еще гладил свой зад, – ее же убить надо. – Можно малыша использовать, – сказал Джек, и все захохотали. Ральф сел. – Ну ладно. Так мы в жизни ничего не выясним. Один за другим все вставали, одергивая на себе лохмотья. Ральф посмотрел на Джека. – Ну, а теперь на гору. – Может, к Хрюше вернемся, – сказал Морис, – пока светло? Близнецы кивнули, как один: – Ага. Точно. А туда утром пойдем. Ральф оглянулся и снова увидел море. – Надо же костер развести. | ||
|