Библиотека >> Традиция внутренних школ ушу
Скачать 94.31 Кбайт Традиция внутренних школ ушу
Чжуан-цзы говорил о нашем "подлинном образе", который
существует "прежде нашего появления на свет". Важно понять, что человек в китайской традиции и не рассматривается как самотождественная сущность, некое всегда равное себе субъективное "я", но предстает без остатка погруженным в поток времени, в процесс про-из-растания жизни и потому бесконечно превосходит самого себя, раскрывается во временном и иерархическом соподчинении различных моментов бытия. Он никогда не есть только индивид, но именно мать/дитя, учитель/ученик, отец/сын, семя/плод. В ряду подобных оппозиций даосы придавали особенную значимость отношениям матери и ребенка. Даосский мудрец пребывает в Великой Пустоте, как младенец в утробе матери, и, подобно младенцу, безотчетно доверяет природе-кормилице. Как младенец, он-даже не помнит о милостях, ему оказывамых, да и Мать-Пустота, называемая Чжуан-цзы "великим учителем", на самом деле относится с полным беспристрастием к своим чадам, ибо сама воплощает собой бездонную глубину нежелания, совпадающего с божественно-чистым Желанием. Истина "подлинной традиции" -- очень интимная вещь, и она чрезвычайно далека от гордыни и стыда, прививаемых обществом и всякой публичностью. Есть старинное китайское изречение, которое гласит: "Коли учитель и ученик настоящие, они подобны незнакомцам, внезапно сторговавшимися на дороге и тут же забывшим друг о друге". "Подлинность" действия и есть символическая практика, предвосхищающая всякое событие. Как символ деяния, она предстает полным не-деланием. Не случайно идеальному правителю (а, стало быть, и мудрецу) в Китае полагалось "сидеть в торжественном безмолвии и не более того", и тогда, как верили китайцы, все события в мире сами собой свершатся в надлежащий срок. Речь идет, в сущности, о "семенах" (цзин) движений, предваряющих все явления мира, подобно тому, как семя в известном смысле уже содержит в себе плод. Мы имеем дело, строго говоря, с виртуальной реальностью, пребывающей в становлении. "Семя" здесь сама форма становления, непреходящая в потоке времени. Оно соответствует как бы "предгрозовому" состоянию, несет в себе опыт неизбежности свершающегося, настоятельного в настоящем. Постижение же "семени вещей" стало в Китае традиционным идеалом духовного самосовершенствования. В свете этого идеала не покажется странным, например, требование некоторых средневековых китайских моралистов отмечать для себя дурные мысли даже прежде чем они придут на ум. Чаньские же наставники говорили: "Прежде чем открыть рот, ты уже все сказал". Тот же идеал сказался и в одном из главнейших принципов практики ушу, который гласит: "Он не двигается -- и я не двигаюсь. Он двигается -- а я двигаюсь прежде него". В фольклоре старых школ ушу бытуют рассказы о гениальных учениках, которые в совершенстве овладели "искусством Кулака", практикуя только исходную стойку -- ведь она предвосхищает все прочие фигуры. Из покоя исходит всякое движение, в покое все движения взращиваются, а потому статичные позы считаются основополагающими в деле "очищения духа". Популярная же сентенция мастеров ушу гласит: "Все приемы не стоят внутреннего достижения (гунфу)". Способность прозревать "семена вещей" предполагает и особую открытость миру -- столь же полную, сколь и внутреннюю, сокровенную. Даосский мудрец-младенец, который "кормится от Неба", отрешается от чувственного восприятия, "заваливает дыры сознания" (выражение Лао-цзы), но отверзает сердце бескрайнему простору Пустоты. Открывая себя "единому дыханию", он сам "дышит из пяток", другими словами -- "всем существом". И он делает весь мир своей "питательной средой". Его "сердечное" -- необычайно чувствительное, участливое, глубоко человечное -- сознание, подобно зеркалу, объемлет, вмещает в себя целый мир и, как чистое зеркало, весь мир освещает, высвечивает все образы -- отблески внутреннего свечения духа. Мудрый полностью самодостаточен, его не тревожат приобретения и утраты. Ни смена дня и ночи, ни даже череда рождений и смертей не могут поколебать невозмутимого покоя вечно-отсутствующего Сердца. А потому, как говорит Чжуан-цзы: "Настоящие люди древности спали без волнений, пробуждались без тревог..." "Настоящие люди древности не доискивались до начала вещей, не устремлялись мыслью к концу. Отрешенные приходили они в этот мир, отрешенно уходили, радуясь дарованному им Небом и достигая полноты своих жизненных свойств. Прохладные, как осень, и теплые, как весна, они в своих чувствах следовали смене времен года и жили одной Весною всего живого. | ||
|