Библиотека >> Традиция внутренних школ ушу
Скачать 94.31 Кбайт Традиция внутренних школ ушу
.."
Жизнь в дао, конечно же, не есть унылая, бессодержательная пустота. Она являет собой именно Co-бытие, Встречу, пусть даже это встреча несходного, согласие несогласующегося, мера несоизмеримого. В сущности, такова и есть природа "Единого движения" мира, "Одной черты" всех форм, которые соединяют вещи, устанавливая предел каждой из них, и, следовательно, связывают, разделяя. Человек слаб и ничтожен перед лицом Одной метаморфозы бытия, но он безмерно велик своей сопричастностью всеобщему танцу вещей. Так именно изображается человек в классической живописи Китая: на пейзажах старых китайских мастеров человек предстает маленькой, подчас иронически-гротескно выписанной фигуркой, и все же именно он выступает подлинным фокусом картины. Но этот фокус не явленный, геометрически выстроенный, а обусловленный ритмической композицией изображения, угадываемый "чутьем сердца". В центре мироздания стоит неисповедимый внутренний человек, преемственный в переменах, пришедший первым и возвращающийся в мир с каждым моментом сознательного существования, -- "подлинный человек древности". Как уже отмечалось, символическая реальность есть бездна метаморфоз или, говори языком даосов, -- "тысяча перемен, десять тысяч превращении". Это реальность, которая лишь предваряет всякое существование и в любой момент времени является чем-то "уже ушедшим". Будучи пределом изменчивости, она исчезает даже прежде, чем обретет зримый образ. Ее бытие -- как "порыв ветра, вспышка молнии". В бытии Великого Пути, таким образом, все существует как указание, как знак, свивается в "вечно вьющуюся нить" смысла, прежде чем стать явлением, и в этом состоит глубочайшее оправдание культурной традиции со всем ее письменным наследием. В даосских книгах жизнь в дао уподобляется "скрытому возбуждению, не прорывающемуся наружу". Правда "сердечного сознания", в отличие от истины интеллекта или даже жизни чувств, невыразима и не нуждается в выражении. Она опознается как "смутно-безбрежный" океан забытья, мир неуловимо тонких различий. Именно: бездна Хаоса как неисчерпаемою богатства разнообразия. И это делает мудрость дао истинно человечной, ведь человечен только разнообразный мир, а мир, сведенный к одному-единственному порядку, к отвлеченным законам и правилам всегда будет, по сути, бесчеловечным, даже если он создан самим человеком. Вот два словесных описания такого символически-бытийствующего мира: "Есть вещь, хаотически-завершенная, прежде Неба и Земли существующая. Как пустотна она! Как смутна! Одиноко стоит и не изменяет себе... Она может быть Матерью мира. Не умея дать ей имя, называю ее дао..." "В пустоте и покое образы уже завершены и изобильны, словно чаща лесная. Они подобны деревьям в тысячу саженей: От корня до верхушки -- одно тянущееся целое" (Чэн И, XII в.). Событие или встреча обусловлены временем. И они всегда оставляют памятный момент существования. Бытие дао -- это случай как Судьба, вечнотекучая всевременность. В философии дao не время является средой раскрытия логической системы понятий (как мыслил для своей философии, например, Гегель), а, напротив, самое сообщение о реальности целиком диктуется обстоятельствами времени. Поэтому "концепции дао" вовсе не существует, но все слова о Великом Пути указывают на одно и то же, оказываются лишь зовом странствия. Подобное единение "текущего момента" и всевременности запечатлено в традиционном китайском понятии времени (ши). Главный конфуцианский канон -- "Суждения и беседы" -- открывается следующими словами Конфуция: "Учиться и всечасно прикладывать выученное к делу -- это ли не радость?..." Одни переводчики толкуют наставление Конфуция в том смысле, что думающий человек должен постоянно применять в жизни плоды учения, другие полагают, что здесь говорится о возможности использовать свои познания лишь "время от времени". Оба толкования допустимы, но несколько односторонни. У основоположника китайской традиции речь идет, скорее, о "всевременном моменте" как претворении вечного Пути в конкретных обстоятельствах. Собственно, лишь такая смычка личных устремлений и среды, целостного постижения и частного знания способна доставить искреннюю радость. Та же идея неизбежного Случая как схождения крайностей выразилась, в частности, в следующих словах Конфуция, по-своему классических для всей китайской традиции. "Не поговорить с человеком, который достоин разговора, -- значит потерять человека. | ||
|