Библиотека >> Паттерны гипнотических техник Милтона Эриксона
Скачать 169.78 Кбайт Паттерны гипнотических техник Милтона Эриксона
Мастерским использованием этих естественных языковых процессов гипнотизер оставляет клиенту максимальную свободу интерпретировать для себя произнесенные части глубинной структуры. Конкретно, в примерах выше, были опущены следующие части:
Это так удовлетворяюще действует... Удовлетворяюще на кого? ...вы узнали так быстро ... Что, конкретно, было узнано? ...Я понял так много благодаря вам... Что, конкретно, я поняв благодаря вам? Так как коммуникация Эриксона оставляет эти куски глубинной структуры, связанные с поверхностной структурой, которую он произносит, полностью неуточненными, клиент активизирует трансдеривационный поиск, в котором генерируемый набор глубинных структур идентичен раскрытой глубинной структуре, за исключением того, 180 что наименования, которые были опущены в поверхностной структуре и которые, таким образом, на имели референтного индекса их репрезентации в глубинной структуре, заменяется некоторым наименованием, которое имеет референтный индекс, соотносящийся с текущим опытом клиента Тип опущения, эффективно используемый Эриксоном в его работе, -опущения, которые проявляются в поверхностной структуре, являющееся самой по себе не очень хорошо сформированной. Например, Эриксон может сказать: ... и вы хотите и вы надеетесь... ...вы полностью осознаете так хорошо... В каждом из этих примеров результирующая последовательность слов не является хорошо сформированным предложением английского языка, то есть здесь имеет место неграмматическое опущение. Клиент поставлен лицом к задаче выявления смысла из коммуникации Эриксона. Он может выполнять это активизированием процесса трансдеривационного поиска -в этих случаях генерируемый набор глубинных структур идентичен части раскрытой глубинной структуры, за исключением того, что эти глубинные структуры являются полными. Клиент генерирует набор структур с частями, которые были опущены в частично раскрытой глубинной структуре /что и делало ее неграмматической/, заключенными в: ...вы хотите и вы надеетесь... То. что вы хотите и на что вы надеетесь ... вы полностью осознаете так хорошо ...То. что вы полностью осознаете, и так хорошо То есть, клиент генерирует глубинные структуры с наименованиями, имеющими референтные индексы, относящиеся к его текущему опыту, в позициях, в которых Эриксон делает неграмматические опущения. Наш опыт был таков, что, в случаях, если клиенту предоставлен набор из большого количества таких неграмматических опущений, он /клиент/ оказывается получил задание отделения смысла из всей коммуникации, и его нормальные лингвистические механизмы обработки кажутся “заклиненными”. Чтобы сконструировать предложение, используя эти принципы опущения, гипнотизер может: /I/ Идентифицировать сообщение, которое вы, как гипнотизер, хотите, чтобы клиент подсознательно понял; 121 Сформулировать предложение, содержащее это сообщение; /З/ Опускать наименования в сформированном предложении, пока: /а/ максимальное количество наименований не будет устойчиво устранено, оставляя предложение хорошо сформированным на английском языке; /б/ или не будет убрано столько наименований, сколько хочет гипнотизер, независимо от того, хорошо ли сформулировано получающееся предложение или нет. 181 НОМИНАЛИЗАЦИИ Лингвисты используют термин номинализация, чтобы обозначить результат лингвистического процесса преобразования предиката глубинной структуры в существительное поверхностной структуры. Например, слова, выделенные курсивом в следующем списке, -номинализации: беспокойство - беспокоить, удовлетворение - удовлетворять Слова, которые здесь расположены справа от этих номинализации, - не номинализованные предикатные формы поверхностной структуры этих предикатов глубинной структуры. В общем, когда говорящий по-английски использует предикат в поверхностной структуре в предикатной форме, он должен включить информацию о вещах или людях, между которыми происходит процесс, описываемый предикатом. Однако, в номинализованной форме нет требования обеспечить такую информацию, если все же используется предикат. Это позволяет говорящему избежать уточнения того, о чем он говорит. Это также дает слушателю большое количество выборов того, как он будет интерпретировать или обозначать смысл коммуникации. В контексте гипнотической работы номинализация обретает позитивную ценность вследствие того, что она дает возможность клиенту активизировать трансдеривационные процессы в его поисках значения коммуникации, исходящей от гипнотизера. Например, гипнотизер говорит: .. .удовлетворение ... Репрезентация глубинной структуры этой номинализации: УДОВЛЕТВОРИТЬ/ кого-то/ что-то, кто-то, кем-то /чем-то Выражая это словами:вглубинной структуре процесс УДОВЛЕТВОРИТЬ затрагивает человека или вещь, производящих действие удовлетворения; персону, испытывающую удовлетворение; и кого-то или что-то, что является причиной процесса удовлетворения / инструмент/. Так как ни одно из этих наименований не проявляется в поверхностной структуре эриксоновской коммуникации, раскрываемая клиентом глубинная структура не имеет референтных индексов к наименованиям, которые являются частями репрезентации глубинной структуры. | ||
|