Библиотека >> Стратегия психотерапии. (Избранные работы)
Скачать 383.94 Кбайт Стратегия психотерапии. (Избранные работы)
Она объяснила это следующим образом: “Д. думает, что сейчас 7.07” (Дамон начала с этим спорить), “Э. не (понимает)”, “Э. поймет позже”. Дальнейших объяснений от нее получить не удалось. Пока Дамон размышляла над этим, Браун написала: “Д. начнет вспоминать это в 7.23”.
Дамон: Это нелепо. Как она может говорить такие вещи? Мне нелегко вспоминать. Браун: Б. изменила мнение Дамон. Дамон: Она этого не сделает, она этого не сделает, мне нечего вспоминать. Браун: Д. не знает, Б. изменит мнение Д. Дамон: Это нелепо и смешно. Как будто я не узнала бы, если бы мое мнение начало меняться. — Она разрыдалась, но плакала недолго и потом робко спросила: — У меня есть причина бояться? Браун: Да. Браун (исследователю) Д. плачет. Не обращайте внимания, ничто ей сейчас не поможет. Д. почувствует себя лучше. В 7.22.30, все еще плача, мисс Дамон заметила, что время бежит быстро, пришла в себя, стала отрицать, что ей есть что вспомнить и что она испугана, говорила, что ничего не вспомнит и т. д., переходя от удивления к опасениям и наоборот. В 7.27.37 у мисс Дамон еще раз возникла сильная паника, ужас; она рыдала, съеживалась в кресле, жалобно говорила, что ей нечего вспоминать. В 7.30 Браун, прерываемая рыданиями мисс Дамон, медленно написала: “Последствия поимки ондатры для маленькой дурочки”, — после чего мисс Дамон расплакалась, вздрогнула и съежилась от страха, жалобно умоляя о помощи. Ровно в 7.35 она пришла в себя и заявила: “Я только что вспомнила историю, которую дедушка рассказывал нам, детям. Ондатра попала в кладовую. Все начали ее ловить, бросали в нее все, что попало под руку. — Я не имела в виду ничего того, что выделывала сейчас на бумаге моя рука”. (Здесь необходимо дать некоторые объяснения ссылкам на различное время. 1) Браун обещала рассказать все в 7.30; 2) Вскоре после того как мисс Дамон упомянула, что уже 7.12, а Браун написала, что сейчас 7.21 (на что мисс Дамон заметила: “Смотрите, она опять переставила цифры”), Браун сразу же написала: “Дамон думает, что сейчас 7.07” и Дамон стала спорить с ней; 3) Браун заметила тогда: “Э. не (поймет). Э. поймет позже”. За этим последовало заявление: “Дамон начнет вспоминать в 7.23”; 4) В 7.22.30 Дамон достаточно небрежно заметила: “Время идет быстро”, но в 7.27.30 у нее возникла паника; 5) В 7.30 Браун написала важный материал, что Дамон осознала лишь до 7.35. Объяснение таково: мисс Дамон взглянула на часы, которые лежали на столе, определила время как 7.12. Браун написала те же цифры, но поменяла их местами, тем самым привлекая внимание к минутам. Мисс Дамон заметила: “Смотрите, она перевернула их”, на что Браун заметила: “Дамон знает, что сейчас 7.07”, а потом быстро заявила, что исследователь сейчас не поймет, а поймет позже. Теперь нужно отметить, что 7.07 — точно на пять минут меньше, чем 7.12. Кроме того, было сделано заявление, что в 7.23 Дамон начнет вспоминать; но единственное, что произошло, — это замечание о времени, которое “бежит быстро”. В 7.27.30 у мисс Дамон возникла паника, очевидно, опоздавшая на пять минут. В 7.30, точно в соответствии с обещанием “рассказать все”, был написан полный материал, но Дамон не понимала этого до 7.35. Когда исследователь позже спросил Браун: “Почему вы не сдержали свое обещание в 7.30?”, она ответила: “мои часы”. Проверив часы мисс Дамон, исследователь обнаружил, что они ровно на пять минут отстают от часов, лежащих на столе. Когда это было замечено, рука Браун показала на ранее сделанную запись 7.07, а затем и на запись: “Э. не (понимает). Э. поймет позже”.) Исследователь спросил: “Ну, и что же все это значит?”. Браун ответила: “Д. знает, Э. не понимает, говорила вам прежде”. Эриксон: “Вы согласитесь дать полное сообщение”. Дамон прервала его словами: “Каждая неожиданная каталепсия является следствием поимки ондатры для маленькой дурочки”. Эриксон: Это так? Браун: Нет. Эриксон: Что же это? Дамон: Ее беспокоит правописание, дайте ей посмотреть в словаре. После того как было, очевидно, наугад, перелистано много страниц, Браун написала несколько слов по-французски: “subsequemment, subsiquent, susequent” (последовательно, следствие, последующий). Эриксон: Это предложение? Браун: Каждая последующая каталепсия — следствие поимки ондатры для маленькой дурочки. Эриксон: Первое предложение? Браун: Нет. Эриксон: Напишите первое. Браун: Транс введет мою мышку или крысу антросия (antrosine)? Дамон: Бедняжка не знает правописания. Браун: Antrosine, osine. Дамон: Osine, asine. Так это же французское слово aussi (тоже). Браун: Да, aussi. Эриксон: Два слова в antrosine? А первое? Браун: Entrer (входить). Эриксон: A rat (крыса)? Браун: Musk rat (ондатра). Эриксон: Настоящее предложение. Браун: Транс, не входит ли в него и моя ондатра. Каждая следующая каталепсия — следствие поимки ондатры для маленькой дурочки. Эриксон: Я не понимаю. Браун: Д. понимает. Объяснение мисс Дамон: “Теперь я знаю, что она имеет в виду, но раньше я не понимала. Теперь все ясно. Все, за исключением некоторых слов, означает очень многое. Страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
| ||
|