Библиотека >> Бойцовский клуб.
Скачать 120.06 Кбайт Бойцовский клуб.
Теперь я не хочу видеть этого сам.
Боже мой! Тайлер! Марла любит меня. Она не знает о различии между нами. – Рада, что ты вернулся, – говорит Марла. – Нам нужно поговорить. О, да, говорю я. Нам нужно поговорить. Я не могу заставить себя открыть морозилку. Я – Сжавшаяся Мошонка Джо. Я говорю Марле: не трогай ничего в морозилке. Даже открывать ее не смей. Если найдешь там что-нибудь, сама не ешь и кошке не давай. Обезьянка-астронавт с зеркальцем смотрит на нас, и я говорю Марле, что нам лучше уйти. Мы договорим в другом месте. На лестнице в подвал одна обезьянка зачитывает другим: – Три способа получения напалма. Первый: смешайте равные части бензина и замороженного концентрата апельсинового сока. Второй: то же самое, но вместо апельсинового сока – диетическая кола. Третий: растворяйте высушенный и измельченный кошачий помет в бензине, пока смесь не загустеет. Мы с Марлой перебираемся из «Мыловаренного завода на Бумажной улице» в отдельный кабинет «Планеты У Денни», оранжевой планеты. Я вспоминаю рассуждения Тайлера о том, что, поскольку англичане открывали новые страны, создавали колонии и составляли карты, большинство географических названий на планете – это использованные по второму кругу английские географические названия. Англичане дали всему свои имена. Или почти всему. Например, Ирландия. Нью-Лондон есть в Австралии. Нью-Лондон есть в Индии. Нью-Лондон есть в штате Айдахо. А в штате Нью-Йорк есть Нью-Йорк. Ускоренная перемотка в будущее. Созвездие «Ай-Би-Эм». Галактика «Филип Моррис». Планета «У Денни». Каждой планете дадут имя той корпорации, что доберется до нее первой. Вселенная «Будвайзер». У нашего официанта большая шишка на лбу и он стоит перед нами по стойке смирно, пятки вместе. – Сэр! – говорит он. – Заказывайте, сэр! Все, что вы пожелаете, бесплатно для вас, сэр! Тебе кажется, что у всех из супа разит мочой. Два кофе, пожалуйста. Марла спрашивает: – Почему бесплатно? Официант принимает меня за Тайлера Дердена, говорю я. В таком случае, говорит Марла, принесите мне жареных моллюсков, суп из моллюсков и рыбный пирожок, жареного цыпленка с вареной картошкой и полным гарниром, а еще шоколадный торт-шифон. – Через окошечко раздатки, ведущее в кухню, я вижу трех поваров. У одного из них – шов на верхней губе. Они рассматривают меня с Марлой и шепчутся о чем-то, сдвинув в кружок свои покрытые боевыми шрамами головы. Я говорю официанту, дайте нам, пожалуйста, здоровую пищу. Без всякой дряни, которую вы туда добавляете. – В этом случае, сэр, – говорит официант, – я бы сильно не советовал вашей даме брать суп из моллюсков. Спасибо. Тогда не надо супа из моллюсков. Марла смотрит на меня, а я говорю ей: поверь мне. Официант поворачивается на каблуках и направляется к кухне. Через окошечко раздатки, ведущее в кухню, три повара делают мне знак – большой палец вверх. Марла говорит: – Не так уж и плохо быть Тайлером Дерденом. С сегодняшнего дня, говорю я Марле, она должна следить за мной каждую ночь и записывать, где я был, с кем встречался. Не кастрировал ли я кого-нибудь из начальства. Все такое в этом роде. Я вынимаю из кармана бумажник и показываю Марле мои водительские права. Меня зовут не Тайлер Дерден. – Но все знают тебя под этим именем, – говорит Марла. Но я то знаю, что это не мое имя. И на работе никто не зовет меня так. Мой начальник называет меня по-другому. Мои родители. – Но почему, – спрашивает Марла, – для одних людей ты – Тайлер Дерден, а для других – нет? В первый раз, когда я встретил Тайлера, я спал. Я переутомился, я сходил с ума, садясь в самолет, я мечтал о том, чтобы он упал. Я завидовал раковым больным. Я ненавидел мою жизнь. Мне надоела моя работа и моя мебель, и я не знал, как изменить что-то вокруг. Я хотел положить всему конец. Я чувствовал себя попавшим в ловушку. Я был слишком завершенным. Слишком правильным. Я хотел выбраться из моей мышиной возни. Перестать играть роль сидящего в самолетном кресле потребителя одноразового масла. Долой шведскую мебель. Долой умное искусство. Я взял отпуск. Я уснул на пляже, а, проснувшись, увидел Тайлера Дердена, потного и голого, испачканного в песке, со слипшимися прядками волос, лезущими прямо в глаза. Тайлер вылавливал из зоны прибоя плавник и выволакивал его на пляж. Из бревен он сделал тень гигантской руки, а затем сел в тени рукотворного совершенства. Большего от совершенства и требовать нельзя. Но возможно, я никогда не просыпался на этом пляже. Возможно, все началось с того, что я нассал на камень в Бларни. Когда я думаю, что сплю, на самом деле я не сплю. За другими столиками в «Планете У Денни» я вижу одного, двух, трех, четырех, пятерых парней с черными синяками под глазами и вывороченными губами, которые улыбаются мне. | ||
|