Библиотека >> Язык третьего рейха. Записная книжка филолога.
Скачать 307.77 Кбайт Язык третьего рейха. Записная книжка филолога.
88 Вальтер фон дер Фогельвейде (ок. 1170 – ок. 1230), Вольфрам фон Эшенбах (ок. 1170 – ок. 1220) – поэты-миннезингеры. 89 Sippe – род, клан, родня. 90 Буквально «вендский», т.е. лужицкий, отосящийся к лужицким сербам, или сорбам, – славянам, живущим в окрестностях Котбуса и Дрездена. 91 Лесной массив в бассейне р. Шпрее. 92 По имени немецкого художника Каспара Давида Фридриха (1774–1840). 93 Малолитражку «фольксваген» сконструировал Фердинанд Порше (1875–1951), «отец» немецких танков. На базе легкового автомобиля был создан армейский вездеход. 94 Warthegau – гay Третьего рейха, так называлась аннексированная западная область Польши. 95 Рядом с этими городами находились нацистские концлагери. Аушвиц – немецкая форма для польского топонима «Освенцим». 96 Что-нибудь вроде «могилки для копейки». 97 Femd h?rt mit. 98 Аббревиатура выражения «kommt nicht in Frage», «об этом не может быть и речи», «это невозможно». Чуть ниже упоминается еще одно разговорное сокращение того же типа «Какфиф», «kommt auf keinen Fall in Frage», т.е. «об этом ни в коем случае не может быть и речи», «это абсолютно невозможно». 99 По-немецки это звучит так «Роро», «Penne ohne Pause oben!». 100 Herstellunsanweisung der Wirtschaftsgruppe. 101 Hamburg-Amerikanische Packetfahrt-Actien-Gesellschaft, акционерное общество «Морские перевозки Гамбург – Америка». 102 Hieb – по-немецки «удар» – произносится практически так же, как и аббревиатура «Hib». 103 ?????, по-гречески «рыба». ’?????? ???????, ???? ????, ?????. 104 Sozial-demokratische Partei Deutschlands – Социал-демократическая партия Германии. 105 Der Alte Fritz – народное прозвище короля Пруссии Фридриха II Великого. 106 Имеются в виду рубашки а-ля Шиллер, апаш. 107 Штефан (Стефан) Георге (1868–1933) – немецкий поэт-символист. Кружок Ш. Георге объединял талантливых представителей немецкой интеллигенции – Ф. Гундольфа, Л. Клагеса и др. 108 В 1873 г. американский предприниматель Т. Барнум открыл большой передвижной цирк («сверхцирк»), где представление происходило одновременно на трех манежах. Барнум соединил цирк с паноптикумом и различными аттракционами. 109 Эдвин Эрих Двингер (1898–1981) – немецкий писатель. См. прим. к с. 219. [прим.171] 110 Капповский путч – антиправительственный мятеж, организованный в марте 1920 г. в Веймарской республике журналистом и землевладельцем Вольфгангом Каппом, Германном Эрхардтом, генералом Эрихом Людендорфом и др. Мятеж, нацеленный на установление военной диктатуры, потерпел неудачу. 111 Вариант перевода: «Немецкая кошка». 112 Вариант перевода: «головная организация немецкой кошки». 113 Оскар Вальцель – (1864–1944) – немецкий теоретик и историк литературы, автор исследований «Немецкие романтики» (1908), «Идейные течения в 19 веке» (1924) и др. 114 Имеется в виду Первая мировая война. 115 Glaubensgespr?ch. Терминологическое значение этого слова – «межконфессиональное собеседование, спор о вере». 116 Оберзальцберг – высокогорное село на юге Баварии, где находилась резиденция Гитлера Бергхоф. 117 «Ами» – американцы, «томми» – британцы. 118 9 ноября 1923 г. национал-социалисты, воспользовавшись кризисной ситуацией в Германии, решились на открытое выступление в Мюнхене с целью захвата власти. Колонна демонстрантов (около 2000 человек), во главе которой шли генерал Людендорф, Гитлер, Геринг и другие партийные бонзы, была обстреляна полицейским подразделением на Резиденцштрассе перед зданием Фельдхернхалле. Шестнадцать человек погибли. 119 Blutzeuge, т.е. «засвидетельствовавшие веру своей кровью», как называли первохристианских мучеников. 120 Роберт Лей (1890–1945) – заведующий Организационным отделом NSDAP и руководитель DAF. 121 Начиная с 1937 г. в Германии открывались школы-интернаты под эгидой партии для специально отобранных мальчиков, первоначально это были школы им А. Гитлера, размещенные в партийных орденских замках Зонстхофен, Фогельзанг, Крессинзее, в 1938 г. заложено еще десять школ такого типа. Воспитанникам внушалась идея их избранничества и готовности к выполнению особых заданий партии. Страницы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
| ||
|