Библиотека >> Об истине
Скачать 24.74 Кбайт Об истине
Но, когда Сократ встает, первая истинность (veritas) остается, а вторая -- изменяется" (Хопкинс, Ричардсон, 1967, с. 15).
13. ... "Человек есть животное" или "Человек не есть камень". -- Классические примеры "аналитических" суждений в аристотелевско-боэцианской традиции. См. примеч. 7, 16 к диалогу "О грамотном". 14. ... Представление (cogitationem). -- О значении "cogitare" см. примеч. 37 к "Прослогиону". 15. ... что "Диавол не устоял в истине". -- См.: Ин. 8, 44. 16.... "делающий злое ненавидит свет" и "поступающий по правде приходит к свету". -- В Вульгате: Io. 3, 19-21: "qui mala agit, odit lucem" (20); "qui facit6 veritatem, venit ad lucem" (21). В дальнейшем мы немного редуцируем перевод цитат к задачам Ансельма. 17.... творить правильное -- значит творить истину. -- Ансельм доказывает эквивалентность выражений "творить доброе" и "творить правильное" из того, что оба они противоположны одному и тому же ("творить дурное"). 18.... от источника своего бытия получает свойство греть. -- Дословно: "откуда имеет "быть", оттуда же имеет и "греть". 19. ... "получит каждый, сколько принес". -- 2 Кор. 5, 10. 20.... "не устоял в истине". --Ин. 8,44. 21.Иначе говоря, заблуждается само внутреннее чувство, а не внешнее обманывает его. -- Понятие о внутреннем чувстве (sensus interior) было развито Августином. Августин рассматривает внутреннее чувство как то, которое воспринимает и судит данные пяти внешних чувств. Человек как разумное существо отличается от животных только тем, что имеет разум, тогда как внутреннее чувство -- общее свойство всех животных (De libero arbitrio, кн. 2, гл. 4-5). Во всех живых существах внутреннее чувство координирует информацию, приносимую внешними чувствами, так что именно оно осуществляет отнесение наших, например, зрительных и акустических впечатлений к одному объекту. Августиновское "внутреннее чувство" можно сравнить с аристотелевским "общим чувством" ("sensus communis" -- "О душе" III. 1-425a 25-30). Из двух древних традиций отношения к "истине чувств" -- парменидовской скептической и эпикуровской положительной -- Ансельм примыкает ко второй. 22.... когда зрение проходит. -- Хопкинс отмечает, что в этой главе Ансельм приводит примеры с точки зрения, согласно которой зрение есть истечение из глаза особого светового луча, встречающегося с лучом "внешнего" света. Интересно заметить, что это истекающее "зрение" у Ансельма обладает в какой-то степени измеримыми физическими свойствами (определенной интенсивностью "чувствительности" к цвету). 23. ... через кристалл. -- Транслитерация. "Crystallus" может значить кристаллообразный лед, горный хрусталь. 24. ... еще не насыщена первым цветом. -- Перевод всего абзаца (184; 14-21) интерпретирующий и не дословный. Но смысл этого примера вряд ли допускает два толкования. 25. ... показать это (ostendere). -- Глагол "ostendere" реже всего имеет у Ансельма смысл, близкий к нашему "остенсивному определению". Чаще всего, он значит "понятно объяснить" (как здесь) или "пояснить на примере", обычно какое-то правило, которое уже было сформулировано. 26. ... что нечто могло бы быть другим, чем то, что оно есть в ней? -- Хопкинс: "Показав, что истина есть в предложениях, мыслях, воле, действиях и чувствах, Ансельм утверждает, что она есть в природе (сущности) всех вещей... В гл. IV "Монологиона" (17; 1, далее) он отождествляет "сущность" и "природу" ("essentia" и "natura"). (Хопкинс, Ричардсон, 1967, с. 23). 27.... недолжным, поскольку это относится к тому, чьей неправедной (iniqua) волей затевается. -- Два смысла "должного": 1) "должное" с точки зрения теодицеи, для человека "этически нейтральное"; что бы он ни сделал -- все в этом смысле хорошо и должно, поскольку Бог этому не воспрепятствовал; 2) "должное" с точки зрения моральной свободы; в этом смысле хорошо и должно только этически правильное. Хопкинс отмечает параллелизм в структуре анализа Ансельмом истинности предложения и истинности как характеристики воли. 28. ... например, возьмем "побитие". -- Перевод примера интерпретативный и довольной условный. Объектом анализа является вновь паронимическое отношение. Ансельм пытается компенсировать недостаточность обычного словоупотребления, сливающего различные значения в одинаковой внешней форме выражений и на основе формулировки наблюдений над "онтологией" латинского словообразования показывает, как разные значения "должного" и "недолжного" могут реализовываться в одинаковых по виду языковых выражениях. 29. ...Такой же оборот речи есть для "возможности" и "невозможности" (potentia et impotentia). -- Перевод условный, вообще-то: "сила" и "бессилие" ("мощь" и "немощь"(, но здесь желательно было сохранить связь и с нейтральной (теоретической "возможностью". Ср7: "Прослогион", гл. VII. 105; 9, далее. 30....ибо и само то, что нечто существует, "говорит", что оно должно существовать. -- "Существовать" здесь также в широком значении "иметь место". | ||
|