Библиотека >> Кровь брата твоего.

Скачать 260.67 Кбайт
Кровь брата твоего.



10 Мамона (греч.) – в греческой мифологии божество, покровительствующее богатству.

11 Коббет Уильям (1762 – 1835) – английский публицист, автор «Истории протестантской реформации» (1824 – 1827).

12 Вейцман Хаим (1874 – 1952) – ученый-химик, один из лидеров сионистского движения, президент (1920 – 1931; 1935 – 1946) Всемирной сионистской организации, первый президент государства Израиль.

13 Ллойд Джордж Дэвид (1863 – 1945) – английский политический деятель, в 1905 – 16 гг. – министр в британском правительстве, в 1916 – 22 гг. премьер-министр Великобритании.

14 Эфенди (тур. «повелитель, господин») – форма почтительного обращения, в частности, к духовенству, чиновникам, иностранцам.

15 Негев – полупустынная южная часть Израиля.

16 Еврейское агентство – международная еврейская организация, название и функции которой были впервые установлены Лигой Наций в британском мандате на Палестину в 1922 г. В задачу Еврейского агентства входило содействие еврейскому заселению Палестины и осуществление связи между еврейским населением страны и еврейством диаспоры. Эти функции организация осуществляет и поныне.

17 Квуца (ивр., букв. «группа»), множ. квуцот – первоначальное название киббуца.

18 Bulletin of the Audit Union of the Jewish Agricultural Labor Cooperatives in Palestine, 1934 – 1935.

19 «Хотя суверенитет Палестины был провозглашен законом, на деле подлинным сувереном являлись мандатные власти, так как они никому не были подотчетны и осуществляли законодательство, вовсе не принимая в расчет условий, оговоренных в мандате» (95, 11). (Прим. авт.)

20 Сзмюэл Герберт Льюис (1870 – 1963) – британский государственный деятель и философ еврейского происхождения, первый верховный комиссар Палестины (1920 – 1925).

21 Рутенберг Пинхас (Петр; 1879 – 1942) – участник русского революционного движения; придя к заключению, что и революционные круги заражены антисемитизмом, в 1919 г. прибыл в Палестину, где внес решающий вклад в электрификацию страны.




Гордость, высокомерие, ненависть



1 Саронская долина, Шарон – плодородная долина в центральной части прибрежной полосы Израиля.

2 Абсорбирующая способность (или «экономическая емкость») страны – способность хозяйства и экономики страны абсорбировать определенное число иммигрантов.

3 Соломон (Шломо; 965 – 928 до н. э.) – третий царь Израиля, сын царя Давида. Построил Иерусалимский храм, создал торговый флот, основал порт Эйлат. Во время его правления древний Израиль достиг наивысшего расцвета.

4 Top – один из богов древнегерманского пантеона.

5 Инкуб – согласно средневековым повериям, демоническое существо, склоняющее женщин к любовной связи.

6 Эдда – сборник древнеисландских мифологических и героических песен, сохранившийся в рукописи 13 в.

7 Лоти Пьер (псевд., наст. имя Луи Мари Жюльен Вио; 1856 – 1923) – французский писатель, создатель жанра экзотического «колониального» романа.

8 Иерусалим был сдан турками британским силам под командованием генерала Алленби 11 декабря 1917 г.

9 Генисаретская долина – долина на северо-западном побережье озера Киннерет (Тивериадского озера).

10 Вади (араб.) – сухой овраг, образованный потоками воды в период дождей.

11 Жаботинский Владимир Евгеньевич (Зеев; 1880 – 1940) – еврейский писатель и публицист (писал по-русски), один из лидеров сионистского движения, идеолог и основатель так называемого ревизионистского течения в сионизме. Инициатор создания Еврейского легиона в британской армии, во время службы в котором был произведен в офицеры.

12 Алленби Эдмунд (1861 – 1936) – английский военачальник, командовал Египетским экспедиционным корпусом; в 1917 – 1918 гг. нанес поражение турецким войскам в Палестине.

13 Феллахи – в арабских странах оседлое население, занятое земледелием; крестьяне.

14 Хагана – см. прим. 30 к гл. «Их бог – деньги».

15 Когда в 1933 г. британское правительство отказалось от своего мандата на Ирак, предварительно не решив проблемы ассирийского меньшинства, иракцы моментально решили эту проблему, учинив резню, в которой погибло большинство ассирийцев. Братья Таро были уверены, что при первой же возможности история повторится: они не сомневались, что, если англичане уйдут из Палестины, «в течение 24 часов после их ухода ни одного сиониста не останется на земле праотцев» (177, 194). (Прим. авт.)

16 Хадж (Мухаммад) Амин ал-Хуссейни – см. прим. 14 к гл. «Златоуст».

17 Речь идет о погроме в Хевроне в 1929 г., когда была уничтожена вся местная еврейская община.

18 Арабский легион – обученные и возглавлявшиеся британскими офицерами вооруженные силы короля Трансиордании Абдаллы.

19 Диффамация – распространение порочащих сведений.

20 Хавлага (ивр., букв. «сдержанность») – политика по отношению к арабскому террору, которой в 1936 – 1939 гг. придерживались официальные органы еврейской общины Эрец-Исраэль и Еврейское агентство, считавшие, что еврейская самооборона не должна превращаться в слепую месть и насилие, направленные против арабского гражданского населения.

Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129