Библиотека >> Мой голос останется с вами
Скачать 159.83 Кбайт Мой голос останется с вами
Отрыгиванием, рвотой мы спасаем себе жизнь. Люди постоянно что-нибудь глотают и только для того, чтобы их желудок говорил им: "Жалкий ты дурень, избавься от этого немедленно, самым кратчайшим путем". Разве это не так?
И я думаю, что людям очень повезло, что у их желудков, не имеющих мозгов, все же хватает ума сказать: "Избавься от этой дряни, и как можно скорее". Все эти вещи в жизни человека очень-очень важны и достойны восхищения. Считаете ли вы теперь, что у вас когда-либо снова возникнет страх перед рвотой? Это вовсе не нужно. Вам не нужно зависеть от вашего мозга, и это здорово. И вы можете согласиться с тем, что реакция организма часто более разумна, чем реакция ума. Итак, не расскажете ли вы нам, как вы боялись рвоты? Катлин: Как вы это узнали? Эриксон: Слухами земля полнится. Вы знаете, когда у вас появился страх рвоты? Катлин: Давно. Эриксон: Вам знакомо выражением "Онтогенез повторяет филогенез"? Развитие индивида повторяет развитие вида. Несмотря на то, что вы можете дышать носом, анатомически у вас там имеются рудименты жабр. Что значит чувствовать полностью в ясном сознании? Как велико ваше тело? Вас не удивляет, что вы можете им пользоваться? Нет, вы не можете встать. Катлин: Что я не могу делать? Эриксон: Вы не можете встать. Катлин: Вы в этом уверены? Эриксон: Я уверен, а вы? Катлин: Минуту назад я была уверена, я думаю, что могу. Эриксон: Каждый, сидя в этой в этой комнате, знает, что он может. А вы только думаете, что можете. Катлин: Я знаю, что могла это сделать минуту назад. У меня всегда был сильный страх того, что я не смогу двигаться, став калекой, как моя мать. Эриксон: Что сделало ее калекой? Катлин: Много лет я думала, что это полиомиелит, но потом я поняла, что дело было в ее психике. Полиомиелит у нее действительно был, но реальной причиной была ее психика. Эриксон: У меня действительно был полиомиелит, был по-настоящему, к тому же организм порядочно износился за эти годы. В один прекрасный день я развалюсь, как старая телега. Однако же до этого момента я собираюсь держаться. Знаете, когда я был маленьким, родители повезли меня в гости к брату моей бабушки. Его семья держала овец, и они их стригли. Я слышал, как блеяла овца. Я убежал, потому что не понимал, что это значит, стричь овцу. Тетя Мэри подала к столу жареную печенку и с тех пор я много лет не мог есть печенку, потому что вспоминал уши той овцы. Сейчас, имея подагру, я не могу съесть столько печенки, сколько бы мне хотелось. А сейчас закройте глаза и пробуждайтесь полностью. Полностью. Пробуждайтесь полностью. Свободной. Постарайтесь сейчас не улыбаться. Так что же вы думаете о рвоте? Это похоже на ощущение, которое возникает, когда вы выпьете слишком много содовой воды. И у вас тошнота, вас тошнит. Катлин: Неужели вы тайно собираете слухи? Эриксон: Сегодня зашла ваша подруга и сказала, что у вас был плохой сон, от которого в памяти остались только эмоции. Это навело меня на мысль, что у вас есть фобия. Другой мой собеседник сказал, какая именно. Разве вы не рады, что существуют сплетни? Вы верите в переселение душ? Катлин: Я собираюсь вернуться в качестве французской дудочки. Эриксон: Я думаю, вам придется расстаться с этой мыслью. Катлин: Знаете, я всю свою жизнь возвращалась в качестве такой французской дудочки, сама не зная этого! Сейчас у меня возникает зрительный образ; раньше я слышала только звук! Эриксон: Пусть вам это послужит уроком: ваша способность мыслить не ограничена вашей черепной коробкой. Вы помните слова Шекспира: "Стадии жизни по-настоящему начинаются во младенчестве". Сейчас, я думаю, вы должны сделать хорошее начало в жизни. А в Послании Апостолов к Коринфянам говорится: "Когда я был ребенком, я говорил как ребенок. Я поступал, как ребенок. А теперь я стал взрослым человеком и отложил детские забавы". Значит, и страхи тоже, правда? Какое ваше первое имя? Катлин: Кэти. Эриксон: Может быть, мне официально изменить его вам? Отныне вы будете только Катлин, а не Кэти, с ее кошачьим оттенком имени и рвотой. Как вы себя чувствуете? Катлин: Что-то среднее между растворением в пространстве и умиротворением. Эриксон: Есть одна старая ирландская песня, я не хочу звать свою жену, чтобы она процитировала ее. Я никогда не цитирую точно. Я вам могу представить мнение Маргарет Мид, считающей, что я не умею точно цитировать поэзию. Но у меня не вызовет трудности представить вам доктора Маргарет Мил. И еще одно, в чем я был уверен: в том, что я мог процитировать стихотворение Гертруды Эпстайн "Роза, это роза, это роза, это роза". Был уверен только для того, чтобы потом узнать от членов своей семьи, которым нравилось это стихотворение, что в имени Гертруды Стайн нет "Эп", и что там только три розы! Сейчас мне приходит на ум "Нырнул Мак-Гинти в глубину моря". Он поклялся, что если бы это было море ирландского виски, то он бы никогда не стал выныривать. А если бы в этом море не было воды, то он не потратил бы зря ни одной его капли, отрыгивая ее! А Катлин - это хорошее ирландское имя! Сейчас вы видели психотерапию в действии. | ||
|