Библиотека >> Лунь - Юй

Скачать 31.82 Кбайт
Лунь - Юй

Согласно первому, чаши, используемые для вина во времена Конфуция, приняли иную форму, чем раньше. Приверженец старины Конфуций выражает свое недовольство этим. Второе толкование: Конфуций просил не пить много вина.

61 Нань-цаы - супруга вэйского правителя Лин-гуна - отличалась распутностью. Когда Конфуций посетил Вэй, она пригласила его к себе. Конфуций, строго выполняя ритуальные правила поведения гостя, нанес ей визит, но этим он вызвал неудовольствие Цзы-лу.

62 Золотая середина, или золотая мера (чжун юн), - образ совершенной морали. Впоследствии о золотой середине ученики Кон фупия составили целую книгу, получившую название "Чжун юн" и ставшую одной из канонических книг конфуцианства.

63 Яо - один из мифических героев китайской древности. Согласно традиции, правил Китаем в течение 100 лет, с 2356 по 2256 г. до н. э. Почитался как образец мудрого и доброго правителя.

Поскольку его сын Дань Чжу отличался непочтительностью, Яо передал власть Шуню (XXIII в. до н. э.), известному своей добродетелью. Шунь в свою очередь передал власть не своему сыну Шан 11,зюню, а добродетельному Юю. Великий Юй - один из мифических героев китайской древности, который якобы жил в XXIII в. до н. э. и спас Китай от наводнения, проложив каналы, по которым сюда схлынула в океан; он основал первую китайскую династию - Ся, существование которой не подтверждено пока данными археологии. Конфуций считал Яо и Шуня совершенными людьми и образцовыми правителями. .

64 Лао Пэн - крупный чиновник в период династии Инь, любивший древность.

65 Т. е., когда в стране нет условий для морального поведения, Конфуций чувствует скорбь.

м Чжоу-гун - см. прим. 44 к "Шу цзин". Пользовался огромным авторитетом у Конфуция и его учеников, в их представлении являлся человеком высоких моральных в умственных качеств.

67 Имеются в виду "шесть искусств", почитавшихся конфуцианством: ритуал, музыка, стрельба из лука, управление колесницей, письмо и математика. .

68 Т. е. Конфуций был готов обучать за минимальную плату.

69 Конфуций выступает против корыстолюбия на государственной службе.

70 Конфуций дает понять, что нечестно получаемые богатства и знатность для него не имеют никакого значения, так же как и облака на небе.

71 Последняя фраза некоторыми комментаторами переводится по-другому: это и есть второй [по значению способ] постижения знаний. Под первым подразумевались врожденные знания.

72 Гунси Хуа - ученик Конфуция.

73 Согласно древнему ритуалу, чиновники должны были припятствовать государя при его приближении к зале. Однако во времена Конфуция чиновники проявляли непочтение к правителю и приветствовали его, когда он уже вошел.

74 Речь, видимо, идет о первом министре государства У.

76 Лао - ученик Конфуция. Он же - Цин Цзы-кай и Цзы-чжан.

76 Феникс - мифическая птица, олицетворяла благоденствие и высокий уровень морали в государстве. По преданию, феникс появлялся в правление Шуня, его пение слышали также при чжоуском У-ване. Лошадь-дракон с рисунком на спине - мифическое существо, якобы жившее в воде, также олицетворяло благоденствие и высокий уровень морали в государстве. По преданию, лошадь-дракон появилась из Хуанхэ при Фу-си. На спине этой лошади-дракона находился рисунок, который был воспроизведен Фу-си и получил название ба-гуа (восемь триграмм). Согласно традиции, они илли использованы Фу-си для создания "И цзин". Непоявление юникса или лошади-дракона означало, что государством правит человек с низким уровнем морали. Поэтому Конфуций и говорит, [to он потерял надежду осуществить свои замыслы.

77 Конфуций действовал в соответствии с ритуалом.

78 Конфуции заболел, направляясь в Лу, куда он был пригла шен на государственную службу. Во время его болезни Цаы-лу заставил учеников прислуживать Конфуцию как сановнику, чем вызвал гнев последнего,-поскольку это не соответствовало ритуалу; с его точки зрения, так как он не был сановником, ему нельзя было пользоваться прислугой.

79 Эти слова в устах Конфуция, игнорировавшего материальный интерес, кажутся странными. Поэтому комментаторы обычно придают им иносказательный смысл. Они истолковывают слова "Я жду цены" как "Я жду появления совершенного государя".

80 Этим словам комментаторы придают иносказательный смысл. Сосну и кипарис они рассматривают как символ благородного мужа, который не меняется в трудностях подобно сосне и кипарису во время зимы.

81 Эти слова Конфуция комментаторы истолковывают различно. Видимо, Конфуций, говоря, что предки в отношении ритуала и музыки были неискушенными людьми, такому определению придавал положительный смысл. Это означало, что предки строго следовали исконным, первоначальным принципам отношений между людьми. Поэтому дальше Конфуций заявляет, что он следует за предками в применении ритуала и музыки.

82 Минь Цаы-цянъ (или Цэнь Цзы-сай) - ученик Конфуция, был моложе учителя на 15 лет. Жань Бо-ню - ученик Конфуция, отличавшийся высокоморальным поведением.

Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19