Библиотека >> Структура магии (в 2 томах).

Скачать 276.77 Кбайт
Структура магии (в 2 томах).

В его Поверхностной Структуре содержится ;а) квантор общности «никогда», который можно поставить под вопрос; (б) два очень неконкретных глагола «знать» и «любить». (80) В.: Did you ever let know for you loved her? А вы когда-нибудь давали ей знать определенно, что любите ее?

Психотерапевт снова применяет технику сдвига референтных индексов, так он реализует подстановку, идентичную той, что была использована в (74). (81) П.: She knew… Она знала… В Поверхностной Структуре пациента имеется: (а) опущение, связанное с глаголом «знать»;

(6) нарушение одного из условий семантической правильности – чтение мыслей; (в) очень неконкретный глагол «знать». (82) В.: How do you Know she knew? Как вы знаете, что она знала? Психотерапевт выбирает вариант (в) (83) П.: I…I…I quess I don't. Я… я… я. Пожалуй не знаю.

Он колеблется, а затем соглашается, что не может конкретизировать процесс, благодаря которому его мать, как он предполагает, должна была бы обладать способностью знать, что он ее любил. Это равносильно утверждению, что процесс в его модели лишен конкретизации. (84) В.: What prevent you from feeling her? Что же мешает вам сказать ей?

Пациент не сумел идентифицировать процесс, благодаря которому его мать, по предположению, должна была «знать, что он ее любил. Психотерапевт немедленно переходит к технике постановки вопроса о том, что же мешает [Пациенту использовать наиболее прямой из известных ему способов сообщения о своей любви к матери. (85) П.: Ummmm… ummmm, may be nothing. Гм… гм,,. пожалуй, ничего.

Пациент колеблется, так как для него это само собой разумеется В сто Поверхностной Структуре имеется очень осторожное «пожалуй» и квантор общности «ничего». (8б) П.: May be? Пожалуй? Его условия направлены на то, чтобы пациент высказался более определенно. (87) П.: I quess I coutd. Я полагаю, я мог бы. Пациент допускает такую возможность.

(88) В.: Ralph, do you quess you could also tell Janet how you feelabourt her? Ральф, а вы допускаете возможность, что могли бы и Дженит сказать о том, какие чувства испытываете к ней? Психотерапевт снова сдвигает референтные индексы: Мать пациента Дженит

и подталкивает пациента к тому, чтобы тот взял на себя обязательства изменить процесс коммуникации таким образом, чтобы отношения между ним и Дженит стали более прямыми и не требовали бы чтения мыслей (89) П.: That's a litele scary. Это немного страшно. Пациент колеблется. В его Поверхностной структуре имеется: (а) именной аргумент без референтного индекса «это»;

(б) опущение именного аргумента, связанного с глаголом «страшно» (то есть страшно кому?). (90) В.: What is a little scary? Что немного страшно? Он просит сообщить недостающий референтный индекс. (91) П.: That I could jusi go up and tell her. Что я мог бы просто подойти и сказать ей.

Тем самым он сообщает отсутствующий индекс и выражает свое сомнение относительно обязательства, связанного со способом коммуникации, подсказанным ему психотерапевтом. (92) В.: What stops you? Что останавливает вас?

Применяется техника опроса по поводу генерализации о результате действий пациента, которые кажутся ему страшными. (93) В.: Nothing, that's what's so scary. Ничего, и вот это-то и страшно (смеется).

Тем самым он признает, что у него имеется этот выбор. Здесь психотерапевт начинает применять технику, не связанную с Метамоделью, и заключает с Ральфом договор, что тот непременно начнет действовать, учитывая новые возможности, открывшиеся перед ним. ТРАНСКРИПТ 2

Данный сеанс проходил в отсутствие стажеров, наблюдающих применение в практике психотерапии. Пациентка Бэт – женщина примерно 28 лет. Она была замужем, у нее двое детей. Сеанс начинается. (1) Б.: What should I do first? Что я должна делать сначала?

Она обращается к психотерапевту с просьбой подсказать ей направление действий.

(2) В.: Tel! me what you ara doing here; you said in the interview you wanted some help with something. Расскажите мне, что вы здесь делаете. В интервью вы сказали, что хотите, чтобы вам чем-то помогли

(ссылка на интервью в течение 2 минут, которое проходило час назад и во время которого для участников сеанса были отобраны 5 стажеров).

Психотерапевт начинает с просьбы, обращенной к пациенту: уточнить, что именно она здесь делает и, сославшись на предыдущий разговор, просит ее. чтобы она подтвердила и разъяснила свою просьбу о помощи. I… I want help В.: Let's see, what I am doing here. with… well, it's my roommates.

Давайте посмотрим, что же я делаю здесь… я… хочу помощи в… ну что же, это мои подруги. Речь пациентки сбивчивая, несколько запутанная:

(а) она оставляет поверхностную Структуру незаконченной («помощь в…» восстанавливается, затем утверждает «…это мои подруги»). Глагол «помогать» недостаточно конкретен; (б) у имен «это» и «подруги» нет референтных индексов (4) В.: Roommates? Подруги?

Психотерапевт решает спросить о референтном индексе именного аргумента «подруги».

(5) Б.: Karan and Sue, they share the house with me. We also have four children between us. (перебивая) Карен и Сью. Мы живем в одном доме.

Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169