Библиотека >> Как стать несчастным без посторонней помощи.
Скачать 79.63 Кбайт Как стать несчастным без посторонней помощи.
Price /Stern/Sloane, Los Angeles, 1964), где он замечает, что «для того, чтобы стать еврейской матерью, вовсе не обязательно быть матерью или принадлежать к еврейской национальности. В роли еврейской матери с одинаковым успехом может выступать итальянский парикмахер или служанка из Ирландии». – Прим. авт.
Greenburg, Dan. How to Make Yourself Miserable. Random House, New York, 1966. Potter, Stephen. The Complete Upmanship. Holt, Rinehart Winston, New York, 1971. Peter, Laurence J. The Peter Principle. Morrow, New York, 1969. Parkinson, Cyril N. Parkinson's Law and Other Studies in Administration. Houghton Mifflin, Boston, 1957; Parkinson, Cyril N. Mrs. Parkinson's Law and Other Studies in Domestic Science. Houghton Mifflin, Boston, 1968. В 1989 году в издательстве «Прогресс» вышла книга Сирила Н. Паркинсона «Законы Паркинсона» – Прим. пер. Ветхий завет, «Бытие», гл. 19, 17 и 26. 25 Мильтон Джон (1608-1674) – известный английский поэт и политический деятель. – Прим. пер. Weltschmerz (нем.) – всемирная скорбь. – Прим. пер. Отдавая дань эмансипации, я, как и многие другие авторы нашего просвещенного времени, долго ломал голову над тем, как избежать обвинений в мужском шовинизме и обращаться одновременно к представителям обоего пола, не прибегая при этом к чудовищным конструкциям типа он и /или она, он/ она, он (а), его/ее и так далее. В конце концов я сдался и прошу читателей принять к сведению, что там, где это имеет смысл, под словом «он» подразумевается «он или она». – Прим. авт. Если читатель усомнится в справедливости этого утверждения, ему достаточно познакомиться с соответствующей литературой, например со статьей Лоренса С. Къюби (см.: К u b i e, Lawrence S. The destructive potential in humor. «American Journal of Psychiatry», 127, 1971, 861– 866). – Прим. авт. Gerniitliche (нем.) – простая, сентиментальная.– Прим. пер. Ex oriente lux (лат.) – с Востока свет. – Прим. пер. 2 Keesee Bobby J. Quoted in: «The San Francisco Chronicle», 29 April 1975, p. 15. М а г у п, Mike. Quoted in «The San Francisco Chronicle», 28 July 1977, p. 1. Фосфен (медиц.) – зрительное ощущение цветовых пятен, возникающее у человека при раздражениях сетчатки или зрительных участков коры головного мозга. – Прим. пер. Поппер Карл Раймунд (1902) – философ, логик и социолог, представитель аналитической философии. – Прим. пер. Возможно, здесь же кроется объяснение того факта, что, если в группе есть хотя бы один неверующий, спиритические сеансы или эксперименты экстрасенсов непременно «должны» оказаться неудачными. – Прим. авт. Лао-цзы, Ли Эр (6-5 вв. до н. э.) – древнекитайский философ, автор философского трактата «Лао-цзы». – Прим. пер. Шекспир У. Собр. соч. в 8-ми томах. Т. 8. М., «Искусство», 1960, с. 491… Гессе Герман (1877-1962) – швейцарский писатель, лауреат Нобелевской премии (1946). – Прим. пер. Адлер Альфред (1870-1937) – австрийский врач-психиатр и психолог, основатель психологического направления, получившего название «индивидуальная психология».– Прим. пер. Оруэлл Джордж (1903-1950) – английский писатель и публицист. – Прим. пер. Се pauvre mort (франц.) – этот несчастный мертвец. – Прим. пер. Orwell, George. Revenge is sour. In: «The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell» (Sonia Orwell and Ian Angus, eds.). Harcourt, Brace World, New York, 1968, Vol. 4, pp. 3-6.) L'enfer – c'est les autres (франц.) – Ад – это другие. – Прим. пер. Сартр Жан Поль (1905-1980) – французский писатель, философ и публицист. – Прим. пер. Рассел Бертран (1872-1970) -английский философ, логик, математик, общественный деятель, лауреат Нобелевской премии (1950). – Прим. пер. Пуристы из числа психологов-практиков, обучающих навыкам общения, или так называемые «инструкторы по коммуникационному поведению», каким-то непостижимым образом уверовавшие в существование «правильного» общения,– грамматике которого надо учиться не меньше, чем грамматике иностранного языка,– могут и не согласиться с моим утверждением. Не исключено, что у них на этот случай припасен какой-нибудь другой ответ, скажем: «Мне не нравится суп, дорогая, но я искренне благодарю тебя за хлопоты». Только в книгах этих специалистов жены, услышав подобную фразу, нежно кидаются не шею своим мужьям. – Прим. авт. Sеаг lеs, Harold F. The effort to drive the other person crazy – An element in the aetiology and psychotherapy of schizophrenia. «British Journal of Medical Psychology», 32, 1959, 1-18. Кэрролл Льюис (1832-1898) – английский писатель, математик и логик. Автор повестей-сказок «Алиса в стране чудес» и «В Зазеркалье». – Прим. пер См.: L a i n g, Ronald D. Do You Love Me? Pantheon Books, New York, 1976, p, 86. Олби Эдуард (р. 1928) – американский драматург. – Прим. пер. Laing, Ronald D. Knots. Pantheon Books, New York, 1970, p. 2. Реуге, Н. | ||
|